表紙 | 英会話革命の章 | 和順英会話本番の章 | 和順(心)の章 | 和順(技)の章 | 和順(体)の章 | 名画の和順の章 | はじめての和順の章 |
同時通訳 | 英会話成否 | 母強し | 裸 | 和製英語 | 日本語世界一 | 社員教育 | 還暦英会話 | ハードル | 和順の役割 | まがい物 | 自然体 |
アマチュア英会話の王道
*************************
英会話のハードルを下げる考え方
*************************
英会話は考え方の勝負だ
日本では、 寄ってたかって、英会話のハードルを高くしている。 日本の英会話関係者がそんな罠にはまっているようだ。 例えば: 文法が間違っている、表現が的確でない、発音が悪い、ナチュラル・スピードでない、 などと 我々はハードルを高くする事ばかりを言われてきた。 ハードルが高くなれば、当然話せなくなる。 ロサンゼルスの語学学校での私の体験では、 ハードルの高い教育を受けた日本人は、 文法や発音に無頓着なラテン系の学生には、 歯が立たなかったのである。 |
英会話を プログラム英会話 と データ英会話 に区別して 考えてみたい。 ↓ |
私がホームステイをしたファミリーでは、 something, I mean, what you call, などなど、 応用範囲の広い、ハードルの低い 代名詞や言替え表現や代用表現を多用していた。 私ども日本人も日常生活では、 適確な単語を忘れても代名詞で表現している。 あれ、それ、これを多用している。 人の名前を忘れても『あの人』で済ませている。 レストランの名前が思い出せなくても、 『あの交差点にある24時間のファミレス』などと代用表現を多用している。 |
左記は データ英会話の事例 1.人、物の名前 2.考え、感情の名前 3.これらの代用表現 をデータ英会話と 考えます。 |
さらに 日本語でものを考えている時には、 自分さえ分かれば良いのだから、 自由奔放に連想を飛ばして、 しかも文法、構文、お構いなしで、 省けるだけ省いて考えている。 だから考えが阻害されることなく、 スムースに どんどん考えられるのである。 同じ事を英語でも目指したらいい。 それがネイティブのように英語で ものを考えたり、 ネイティブのように英会話をする為の近道である。 このサイトではアマチュアとして ハードルを低くするための心技体を追求している。 どのような考え方をすれば ハードルを下げられるか、 どうしたら ネイティブの独り言のように 代用表現ができるか、 どうしたら ネティブ相手でも余裕を持つことが 出来るか、 このサイトのサンプルを見ながら、 一緒に考えて見ませんか? |
上記のデータ英会話 に対してデータ英会話 を包む包装紙、袋、 入れ物などの表現、 1.意思表現 2.感情表現 3.比較表現 4.最高表現 5.因果表現 などなどの基本文型を プログラム英会話と 考えます。 |
同時通訳 | 英会話成否 | 母強し | 裸 | 和製英語 | 日本語世界一 | 社員教育 | 還暦英会話 | ハードル | 和順の役割 | まがい物 | 自然体 |
表紙 | 英会話革命の章 | 和順英会話本番の章 | 和順(心)の章 | 和順(技)の章 | 和順(体)の章 | 名画の和順の章 | はじめての和順の章 |
ハードルを高くしている |
和順英会話になれるため、週一回の無料メールマガジンを購読する |