1 2 3 4  5 エサンノット村の戦い  6  8 9 10 

 pakno nekoro

 程なくして

 ekanna yukara

 真似したよう

 horoka ika

 後戻りに

 akush wa ani

 我通り過ぎるところ

 aehoshippa

 我はとって返して

 wen kimak hau

 大いに驚く声が

 kotan tekisamta

 村のそばに

 chieomare

 湧き起こる

 nishte toyoro

 堅い地面を

 utemka kunip

 介抱するもの

 haptoi kunne

 柔らかい土の様に

 ukata tereke

 右往左往し

 aeurepoki

 足下に

 shiso peka

 右座に

 taush kane

 踏みながら

 iki an shiri

 我と同じこと

 apa orotpe

 戸張りの

 sem korachi

 そのように

 ka tutari

 糸の直ぐ手前から

 tunnipokunkuru

 ツ゜ンニポク彦の

 akoetuye

 引きちぎり

 kush wa ani

 通ったところ

 ashiri oka

 我が後ろへ

 wen kimak hau

 驚き騒ぐ声

 eshitaiki

 叩きつけ

 cheomare

 ずうっと起こる

 cise upshoro

 家の中へ

 ape etokta

 炉頭の座に

 aoshiraipa

 入って立ち

 utekisam peka

 共に並んで

 harakiso peka

 左座から

 akoesankokka

 我ら膝を

 niwen chinika

 荒々しい足踏みを

 eshitchiurepa

 落ち着けて座る

 aekoturi

 我延ばして

 moyoko nishpa

 少数の首領

 eronne wa

 横座へ

 ikusho kata

 酒宴の上に

 akush wa ani

 我通ったら

 itak kunip

 物言おうとするもの

 wen kimak hau

 激しく驚き騒ぐ声が

 eukoramkuru

 共々に心に

 chieomare

 湧き起こった

 tere kane

 推し量って

 anoterekep

 我がしっかり踏んだ者は

 ikusho kuruka

 酒席の上

 raichep turuse

 死んだ魚が落ちるを

 korapnatara

 物云う者も居ない

 ekanna yukara

 真似したよう

 menoko otta

 女達の中に

 aweno terekep

 我が踏み損ねた者は

 okkayo otta

 男達の中に

 chep tesh teshke

 魚がぱたぱた跳ねるを

 aiyeu kuruka

 我ら互いの上に

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→