八串の肉串の戦い |
|||
|
|
||
|
|
amset kashi |
座り台の上で |
wenkuru huchi |
貧しい媼 |
aiyoreshu |
我育つ |
wenkuru yupi |
貧しい兄 |
wenkuru yupi |
貧しい兄 |
ireshpa hine |
我を育てて |
yuk chikoikip |
鹿の獲物を |
oka an |
我ら暮らしていた |
ipare oiki |
我に食べさせて呉れて |
oharikisho un |
左座の |
ine ap kusu |
何とそれにしても |
retanni tumpu |
白木の部屋 |
ishon ma |
猟が上手で |
ashru konna |
立つ様子 |
shiriki ya |
あったのか |
meunatara |
きらびやかで |
aeramishikari |
知れない |
upshororoke |
その奥中に |
wenkuru huchi |
貧しい老媼が |
kamui otopush |
カムイオトプシ |
patek tapne |
ひとりで |
aereshpakara |
育てられていた |
ireshpap ne kusu |
我を育てる人であるが |
ashisho un ma |
右座にある |
riwak kamuine |
昇天する神のよう |
tan inuma |
大きな宝壇は |
riwak pito ne |
昇天する精霊のように |
ranpesh kunne |
低い断崖のように |
yaikara kane |
自ら着飾って |
chirikinka |
積み上げられて |
ireshpa katu |
我を育てること |
inuma enka |
宝壇の上には |
aemommomo |
省略する |
nishpa mutpe |
首領の刀の |
oka an hike |
我暮らしたが |
atusan tuka |
沢山の柄が |
tane anakne |
今ではもう |
ouka uiru |
上へ上へと重なり |
ami kosonte |
我が着る小袖 |
assho kotoro |
家の内壁 |
ashichi shutpo |
恥ずかしい処を隠し |
mike kane |
ぴかぴかするのが |
aranrani |
前を引き繕うまでになる |
anramasu |
好ましくもあり |
pakno anan koro |
そこまで我成長しながら |
awesuye |
楽しい |
tomika nuye |
刀鞘を彫り |
inuma kotcha |
宝壇の前に |
ikoraka nuye |
宝器を刻む |
chitui amset |
仕切った座り台あって |
tapampe patek |
そればかりを |
|
|
|
|
|
|
|