nepki ne aki

 仕事にして

 itakomare

 言葉を入れて

 oka an awa

 我は暮らす

 ene okahi :---

 言うには :---

 sine an ta

 そしてある時

 『 usaine katap

 『 とんでもないことだ

 shomo ene

 まさかそう

 areshpa kamui

 私の育てるお方の

 yainu ana hi

 我考えなかったのに

 ehawe an hawe

 おっしゃる話

 nishappone

 急に

 aoyanene na

 私は嫌ですね

 ekimne rusui

 山入りしたく

 wenkuru yupi

 貧しい兄さんが

 aki hi kusu

 なったので

 ronnu hike

 獲ったのを

 itakan hawe

 我が言うこと

 eeorakshep

 食べ足りない

 ene okahi :---

 こうであった :---

 yuk chikoikip

 鹿の獲物

 『 akoro huchi

 『 我がお婆ちゃん

 ne ruwe ka

 でも

 ireshpa shiri

 我の育てぶり

 shomo tapan na

 ないのに

 pirika rok na

 良くしていてくれた

 teeta wano

 昔から

 nepka cheshipinpap

 何か我の装束を

 shino utarapa

 本当の首領が

 ikoropare yan !

 与えてください !

 ekimne koro

 山入りすると

 ekimne anak

 我山入りして

 shamamo katu

 無事に済んだ

 yuk chikoikip

 鹿の獲物の

 aerampeutekpe

 試しないこと

 pirika ike

 良い処を

 ne rok awa

 であるから

 poroche oiki

 ご馳走して

 nishappone

 突然

 aekarakaran na 』

 上げようと思うから 』

 eekimne rusui

 御前が山入りしたいと

 itakan awa

 我言ったら

 ki hawe ne yakka

 云う話であっても

 akoro huchi

 我が媼は

 shomo an kunip

 いけないこと

 nep wen itak

 どんな悪い言葉を

 eye hawe ne na 』

 である汝の話だよ 』

 aki rok awa

 言ったと云うのか

 sekoro okaipe

 と言うことを

 tuima not kush

 遠くへ顎を突き出して

 ta ye kane

 こう言った

 konotei kush

 あちらに顎を背けて

 anakki koroka

 けれども

 raye kane

 あっち向いて

 tu itak koshipi

 言葉を繰り返して

 kurukashike

 その上で

 aye rok aine

 我さんざん言っても

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→