|
|
||
araike kusu |
殺されるのは |
|
|
wenkuru yupi |
貧しい兄が |
kuromato ta |
まだ夜深くに |
iki hine ya 」 |
してしまうのか 」と |
yanan koroka |
我上がったけれど |
yainu an kusu |
我考えたから |
awoma tompi |
屋内の火の光が |
rorumpe hontom ma |
戦いの最中でも |
shoyunitara |
戸外に漏れて見える |
kamui nish kuruka |
神雲の上に |
tapampe kusu |
そのようだから |
akorik oshma |
我高く上がり |
ituren kamui |
我が憑き神 |
shenne oheuke |
真っ直ぐに |
ashkohummore |
音を鎮め |
yaunkuru moshiri |
内国の島へ |
pakno nekoro |
間もなくして |
koikaturi |
跳んでって |
ohum sak rera |
音の無い風 |
aki rok kusu |
そうして |
mau shrikashi |
風の上を |
akoro shinutapka |
我がシヌタプカに |
aehoyupu |
我走る |
aiyeyante |
我登らされた |
akot chashi |
我が山砦の |
|
|
rorun puyara pok |
横座の窓の下へ |
|
|
aituyere |
我横切って |
|
|
puyara orotpe |
窓のとばりを |
|
|
ashik posore |
我隙見して |
|
|
inkaran ruwe |
覗いてみると |
|
|
wenkuru huchi |
貧しい媼 |
|
|
ape tekisam ta |
炉の直ぐそばで |
|
|
semean chishpo |
すすり泣いて |
|
|
kosheutkan |
しゃくり |
|
|
rikinitara |
あげて |
|
|
oka rok aine |
さんざんそうして |
|
|
chirikipuni |
立ち上がり |
|
|
shut ketushi |
祖母のカマス |
|
|
otuimakuru |
端を掴んで |
|
|
|
|
|
|