mokoro hene ya |
眠っているのか |
||
aekonramu |
わが心 |
pakno nekoro |
ここに至って |
shitne kane |
もつれてしまい |
ayaikotuima |
われ一人遠く |
yaishikarun |
我に返った |
shiramsuipa humi |
色々考えることは |
aki rok kusu |
そうして |
ene okahi :--- |
こうである :--- |
akoiki rokpe |
我撃ったやつは |
『 nekon ankuru |
『 どのような者が |
heru kem hi |
ただ血潮だけ |
chiwashpetunkuru |
チワシペツびとの |
shirush kane |
地に残して |
poniune hike |
年下の弟で |
eot kotanu |
その行き先 |
ne hawe oka |
あると云うのか? |
akoturainu |
我分らない |
tukarikehe |
その手前で |
|
|
eehoshipi |
我引き返す |
|
|
kiwa ne yakun |
ことであれば |
|
|
shem okkayo ram |
男の心で無いと |
|
|
aekore nankoro 』 |
思われるだろう 』 |
|
|
yainu an kusu |
我思ったから |
|
|
ayaisantekka |
我腕と |
|
|
ayaipokishiri |
足を |
|
|
kori iterite |
振り動かし |
|
|
ukoiki mintara |
戦いの場の |
|
|
mintara kata |
場の上に |
|
|
suni reupo |
鍋木のように腰を曲げて |
|
|
aikoanu(=neno anan) |
立ち上がり |
|
|
oyak wa ekpe |
峠の彼方から来ている川 |
|
|
pet peshi rera |
その川伝いに下る風 |
|
|
mau shirikashi |
その風に乗って |
|
|
ane hoyupu |
馳せる |
|
|
atuiso kata |
海面の上に |
|
|
tapan kamuimau |
その神風 |
|
|
|
|
|
|