aehoshipi wa

 又戻って来て

 arapa an awa

 我行けば

 ashiri kinne

 更にまた

 iyetoko ta

 我が目の先に

 chepa tatne

 魚の背割りするように

 akoiki rokpe

 我と闘った者

 ukara an kane

 互いに仕合っていた

 iruetoko

 我が行く先に

 ki rok aine

 さんざんやって

 koyayakarakara

 起きてあぐらをかいて居た

 ene ash kunip

 そのよう立って

 ainu hetap

 人かこれ?

 aattaraye

 あとは我分らなくなった

 shimoipa katu

 その勇猛ぶり

 rai hene ya

 死んでいるものか

 emush shannipka

 刀の柄を

 mokoro hene ya

 眠っているものか

 uturen tekkoro

 両手に持ち

 aki rok aine

 そうやっていて

 kotekram yupu

 手の力をいっぱい込めて

 inkaran kusu

 我見ると

 umshu tampiri

 前の刀傷へ

 ukoiki mindara

 互いに闘った場(庭)

 tam pekare

 刀をあてよう

 mindara pata

 場の上の端に

 ki kotomno

 とするように

 aiyotanne

 我、長々と

 iruetoko

 我が行く先に

 turihitara

 体を伸ばして倒れ

 koyaikarakara

 起きて座っていた

 kemto otta

 血糊の沼の中

 ne tekisama

 そのすぐそばに

 mokan kane

 我、漂っていた

 aeshirepa

 我辿り着き

 ukoiki mindara

 互いに闘った場の

 uturen tekkoro

 両手で

 mindara keshta

 場の下の端に

 aki tamsuye

 我が太刀を揮い

 akoiki rokpe

 我と闘った者

 atauki roki(rok hi)

 我撃って

 aotanne kuru

 長々と

 homattakan ne

 仄かな夢のように

 turihitara

 体を伸ばして

 aweomante

 気が遠くなり

 rai wa oka

 死んでいた

 tasa ashpe

 敵の返し撃ちが

 tata otta

 ここで

 aekeutum

 我が身に

 emush shamatki

 刀を横にして

 nikkosanu

 したたか応えて

 aekupa kane

 口にくわえて

 ene ash kunip

 あと分からずに

 tek chikiripo

 手を地面に突いて

 aattaraye

 倒れた

 aiyo ushi

 四つん這いになって

 rai hene ya

 死んだものか

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→