|
虎 杖 丸 の 曲 Kutune shirika |
|||
|
meunatara |
壮麗さ |
||
| 変怪の憑依 恐怖の憑依 |
nekonan kuru |
どのような人が |
|
|
|
aureshipa tumpu |
そこに育てられている部屋か |
|
|
ireshu yupi |
育ての兄と |
chitomte ruwe |
このように美しく飾って |
|
iresu sapo |
育ての姉と |
oka nankora |
あるのだろう |
|
ireshpa hine |
私を育てて |
aeramishikari |
我には分らない |
|
oka an hike :--- |
われら暮らしていた :--- |
rayap keutum |
素晴らしさに感心の気持ちを |
|
kamui kat chashi |
神が作った山のお城の |
ayaikoropare |
我、持った |
|
upshororoke |
そのお城の中に |
pakno nekoro |
そこまでに成って |
|
aiyoreshu |
育てられた |
amshet kata |
高床の上で |
|
tapa inuma |
大きい家宝の積み重ねは |
tomika nuye |
宝の器の表面を彫刻し |
|
ran pesh kunne |
断崖のように |
ikoroka nuye |
宝刀の鞘を彫り |
|
chirikinka |
高く積み上がり |
tampe patek |
それだけを |
|
enkashike |
その上のところには |
akoshine ani |
脇目も振らず |
|
nishpa mutpe |
大将の刀が |
nan tuyere |
熱中していた |
|
otushan tuka |
沢山の柄が |
pikan rapoki |
そうしているとき |
|
ouka uiru |
重なっていて |
hemashpa haupo |
何処からともなく噂が |
|
otupusha kuru |
たくさんの房の影が |
chikarire wa |
廻ってきて |
|
shuipa kane |
ゆらゆらすると |
inu anike :--- |
聞いていたのは :--- |
|
assho kotoro |
内壁は |
ishikara putu |
石狩の河口に |
|
mike kane |
明るくかがやき |
kane rakko |
黄金のラッコが |
|
anramasu |
その面白さ |
orara ipe |
出没する |
|
auweshuye |
その楽しい |
newa ampe |
そこで |
|
inuma kotcha |
宝壇の前 |
ishkariunkuru |
石狩彦 |
|
chitui amshet |
別作りの高床があって |
hanke kotan |
近くの村には |
|
amshet kashi |
その高床の上で |
shonko kamare |
ひとりでに聞こえていくし |
|
aioreshu |
我は育てられていた |
tuima kotan |
遠くの村には |
|
oharikisho |
左座の方に |
eshonko chiure |
知らせてやっていた |
|
retani tumpu |
白床の一つの部屋があり |
|
|
|
ashru konna |
そのたたずまいの |
|
|