ene okahi :---

 云っていることは :---

 areshpa pito

 私が養いまつる神のような

 『 kane rakko

 『 黄金のラッコを

 utara orokehe

 お人たち

 rarakara ani

 潜りによって

 tapan hawash

 噂になっている

 raike wa ankuru

 素手で捕まえた人に

 kopak samoroke

 ことに少しでも

 akotturesh

 我が妹を

 oiramnere

 心をとめ

 akoro wa ampe

 我持っている宝物を

 echiki kunip ka

 なさることは

 oshmake shama

 妹に添わせ

 shomo tapanna

 ゆめゆめしてはいけない

 anit kushpare

 一つにして

 teeta anak

 昔有ったことが

 akotama wa

 一緒にして

 sanriri keshe

 今になって

 mau keshoroke

 その風下に付かせて

 chinupure wa

 また起こって来た

 aeotte kush ne 』

 差し上げるであろう 』

 hawashawe

 噂に

 newa ampe kusu

 それで

 nei tapan na 』

 違いがなければ 』

 hanke nishpa

 近くの村の大将

 sekoro okaipe

 と云うことを

 tuima nishpa

 遠くの村の大将

 akoro sapo

 我が姉

 ishkara putu

 石狩の河口に

 e shiyomshamta

 云いながら自分の腿をよじり

 eue karpa

 寄り集まり

 rayeitara

 身をもがく

 inne kashtara

 無数の仮小屋が

 anakki koroka

 しかしながら

 chishireanu

 並び建てられた

 ikachiu keutum

 忌々しく

 ki yak aye hi

 と云うことが

 ayaikoropare

 我、思いながら

 hemashpa haune

 何処からともなく噂となって

 tomika nuye

 宝の器の彫刻を

 apui kotoro

 我が耳の中に

 ikoroka nuye

 宝刀の彫刻を

 chiunimpare

 聞こえて来る

 ramma kane

 いつも いつも

 ki rok kusu

 そうして

 aki koranan

 我 してばかり居た

 iresh sapo

 育ての姉

 

 

 kutcham konna

 ものを云う声も

 

 

 uwetununshe

 響きのよい声で

 

 

 ene okahi :---

 云っていることは :---

 

 

 『 koninkara kusu

 『 さてさて

 

 

 

 

 

 

← 前ページ

 

 

 次ページ→