1 2 3 4    5 ポンモシリ彦

 

 

 

 

 

 orowano anak

 それからというものは

 hoshiki nishi

 先に来る雲は

 ukoiki uturu

 いくさの間

 tu rera nishne

 沢山の風雲になって

 tu uturu sama

 時々

 tu takshe nishne

 沢山の短い雲になって

 re uturu sama

 あいだ 間

 ukotutturushe

 とっとと速く来て

 koyainutunnu

 分らなく

 iyosh nishikuri

 後に来る雲影は

 aki kane

 なって

 ruyampe nishne

 大雨雲になって

 rorumpe uturu

 いくさの間

 nishoparakuru

 雲の端が広がって

 komuk shirechiu

 体が地面にのめり込み

 sanke kane

 押し出し

 aki koro

 しながら

 rorumpe kuruka

 戦いの上に

 tuwan op shakiri

 数十の槍に

 kochipatuye

 ひた押しに

 rewan op shakiri

 幾十の槍に

 ki kotomno

 押すように

 aienino

 我刺し貫かれ

 senne oheuke

 真っ直ぐに

 op eshichari

 矛を蹴散らし

 kamui oma nish

 神の居る雲

 tam eshichari

 太刀を蹴飛ばし

 ai tereke shiri

 矢が飛ぶ様を

 aki ko orota

 我するとそこ

 shikopayara

 真似たように

 akush wa ani

 我通り過ぎた跡

 akon rorumpe

 我が戦い

 chituimaturi

 倒れた者遠く伸びる

 rorumpe kashi

 戦いの上に

 rapokiketa

 その間に

 konish shineikuru

 雲一団を

 inu anike

 我聞いたのは

 atte kane

 懸けながら

 repunkuru moshiri

 沖国人の島

 nikai pakpe

 木の折れる位の音

 turimimse

 鳴り響いて

 rikoikushke

 上から落ちて来る

 kamui ek hum

 神の来る音

 inkaran ruwe

 我見たのは

 keurototke

 轟く

 ireshpa yupi

 我を育てる兄

 saure utarapa

 軽い首領が

 koro shiretok

 の容貌を

 ek humi neyak

 来る音であるなら

 eyunarap

 類無いものとする

 kotom korokaiki

 と思うけれども

 ane akoroka

 我であるれども

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→