|
nep ne awa |
なんとまあ |
『 sonno hetap |
『 ほんとにまあ |
|
ainu hetap |
人間か これ |
shinutapka ta |
シヌタプカの |
|
nep ne kunip |
なんとしたことか |
aak tonoke |
我が弟君 |
|
ponainu ponkuru |
年若の少年 |
chitaiwen nukara |
ご無沙汰を |
|
shiyuk orowano |
装束からして |
aekarakara ike |
我していて |
|
aerayap kuni |
我賞賛すること |
tante pakno |
今の今まで |
|
kano kampe |
糸の細かな |
konotayashi |
知らずに |
|
karitempe |
糸のしなやかな |
aki rok oka 』 |
我は居ました 』 |
|
etumam kashi |
それで全身を |
sekoro okaipe |
そう言うことを |
|
koirikutune |
ぐるっと包んでいる |
ta ye kane |
そこで言いながら |
|
ainu pito |
人の尊 |
ikurukashike |
我が上へ |
|
ene ampepo |
こうある者 |
tam teshpare |
太刀を反らした |
|
akoerayapi |
我感動するのものは |
pakno nekoro |
そして |
|
kane pirakka |
黄金の下駄の |
ene itaki :--- |
こう言った :--- |
|
eure etoko |
足先を |
『 aoyanene |
『 我が忌むことは |
|
mike kane |
ぴかぴかさせて |
yaikotanoro |
自分の村を |
|
ainu pito |
人の尊の |
eshina ne kusu |
隠すことであるので |
|
ariki shiri |
やって来る様子が |
akoro kotanu |
我が村は |
|
ene okahi |
そのようである |
rekoro katu |
名付けて |
|
ene an kamui |
そのよう立派な人 |
pon moshiri kotan |
ポンモシリ村 |
|
shemshe hoshi |
あべこべに |
ne ruwe newa |
であって |
|
nep erayappe |
何を感動するものか |
shine tureshinu |
一人の妹を持つのが |
|
itukarike |
我の一つ手前に |
ane ruwe ne |
我である |
|
koshikerana |
目を低く |
teeta kane |
その昔 |
|
atte kane |
懸けて |
hempanno kane |
早い頃 |
|
ikurukashike |
我の上に |
shinutapka ta |
シヌタプカの |
|
tam teshpare |
太刀を反らせて |
shinutapkaunkuru |
シヌタプカ彦 |
|
ene okahi :--- |
こうであった :--- |
uimam repunka |
交易に船出された |
|
|
|
|
|
|
|
|