nep ne awa

 なんとまあ

 『 sonno hetap

 『 ほんとにまあ

 ainu hetap

 人間か これ

 shinutapka ta

 シヌタプカの

 nep ne kunip

 なんとしたことか

 aak tonoke

 我が弟君

 ponainu ponkuru

 年若の少年

 chitaiwen nukara

 ご無沙汰を

 shiyuk orowano

 装束からして

 aekarakara ike

 我していて

 aerayap kuni

 我賞賛すること

 tante pakno

 今の今まで

 kano kampe

 糸の細かな

 konotayashi

 知らずに

 karitempe

 糸のしなやかな

 aki rok oka 』

 我は居ました 』

 etumam kashi

 それで全身を

 sekoro okaipe

 そう言うことを

 koirikutune

 ぐるっと包んでいる

 ta ye kane

 そこで言いながら

 ainu pito

 人の尊

 ikurukashike

 我が上へ

 ene ampepo

 こうある者

 tam teshpare

 太刀を反らした

 akoerayapi

 我感動するのものは

 pakno nekoro

 そして

 kane pirakka

 黄金の下駄の

 ene itaki :---

 こう言った :---

 eure etoko

 足先を

 『 aoyanene

 『 我が忌むことは

 mike kane

 ぴかぴかさせて

 yaikotanoro

 自分の村を

 ainu pito

 人の尊の

 eshina ne kusu

 隠すことであるので

 ariki shiri

 やって来る様子が

 akoro kotanu

 我が村は

 ene okahi

 そのようである

 rekoro katu

 名付けて

 ene an kamui

 そのよう立派な人

 pon moshiri kotan

 ポンモシリ村

 shemshe hoshi

 あべこべに

 ne ruwe newa

 であって

 nep erayappe

 何を感動するものか

 shine tureshinu

 一人の妹を持つのが

 itukarike

 我の一つ手前に

 ane ruwe ne

 我である

 koshikerana

 目を低く

 teeta kane

 その昔

 atte kane

 懸けて

 hempanno kane

 早い頃

 ikurukashike

 我の上に

 shinutapka ta

 シヌタプカの

 tam teshpare

 太刀を反らせて

 shinutapkaunkuru

 シヌタプカ彦

 ene okahi :---

 こうであった :---

 uimam repunka

 交易に船出された

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→