10、1968年マザーグース豊穣の年(その3)
I Good night (1968年7月 rec.) ジョン・レノン 意図的引用
ジョンが5歳の息子ジュリアンのために書いた作品。リンゴ・スターが歌っている。
この7月の末には、ポールがジュリアンのために Hey Jude を書いている。なお、翌8月には、ジョンと妻シンシアの離婚訴訟が始まっている。
Now it's time to say good night
Good night sleep tight.
Now the sun turns out his light
Good night sleep tight.
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you.
Close your eyes and I'll close mine
Good night sleep tight.
Now the moon begins to shine
Good night sleep tight.
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you.
Now it time to say good night
Good night sleep tight.
Now the sun turns out his light
Good night sleep tight.
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you.
Good night good night everybody
Everybody everywhere. Good night.
・Good night, sleep tight
この一節は、寝るときに親がちょっとふざけて子供に言うマザーグースからの引用。
Good night, sleep tight おやすみ ぐっすり
Don't let the bedbugs bite. 虫になんか かまれないように
J Dear Prudence (1968年8月 rec.) ジョン・レノン 意図的引用
プルーデンスとは、フランク・シナトラの妻でミア・ファローの妹のプルーデンス・ファローのこと。1968年2月にインドへ瞑想修行に行ったとき、プルーデンスは、修行に熱中しすぎて3週間も閉じこもったままであった。それでジョンは、プルーデンスを誘う歌を作ったという。
Dear Prudence,won't you come out to play.
Dear Prudence,greet the brand new day.
The sun is up, the sky is blue.
It's beautiful and so are you.
Dear Prudence won't you come out to play?
Dear Prudence open up your eyes.
Dear Prudence see the sunny skies.
The wind is low the birds will sing
That you are part of everything.
Dear Prudence won't you open up your eyes?
Look around round
Look around round round
Look around.
Dear Prudence let me see you smile.
Dear Prudence like a little child.
The clouds will be a daisy chain.
So let me see you smile again.
Dear Prudence won't you let me see you smile?
・Dear Prudence, won't you come out to play
Dear Prudence, greet the brand new day
play-day で韻を踏んでいるところも、次のマザーグースと同じである。
Boys and girlscome out to play, 男の子に女の子 遊びにでておいで
The moon doth shine as bright as day. 月が 明るくて ひるまみたいだよ
Leave your supper and leave your sleep, ごはんはおいて 寝るのもやめて
And Join your playfellows in the street. とおりで なかまと あつまろう
・The sun is up, the sky is blue.
It's beautiful and so are you.
blue-you で韻を踏んでいるところや、最後に and so are you で終わっているところが、次のマザーグースと同じである。
Roses are red, ばらは赤い
Violets are blue. すみれは青い
Sugar is sweet, おさとうは甘い
And so are you. そしてあなたも
この唄は、バレンタインデーに、関係のある唄です。(歳時唄へ)