Number |
Page 1 : No. 001 〜 No. 050 |
001 |
*************************************************
≪和文:商習慣の異なる国々で働く駐在員達は苦労が多い≫
*************************************************
和順英会話のコツは和文を区切って、できるだけ和文の順序で英訳する.
この文章では、修飾語の付いた主語を話のラベルとしてまず出しておく.
これを代名詞で受けて考えを単文でまとめる.
≪ラベルの種類:キーワード+関係詞フレーズ≫
Representatives working in foreign countries
where business customs are different.
They have many problems. |
|
002 |
*************************************************
≪和文:駐在員の苦労の数々は一生の宝となるでしょう≫
*************************************************
この文の主語は『駐在員の苦労の数々は』と長い.しかも迷う単語が多い.
駐在員はなんて言うのだろう? representative という単語が分からなければ
説明すれば良い. company stuff staying overseas.
苦労の数々は(海外における)数々の問題と受け取り a variety of problems
とした. とにかく文章全体に取り組むのではなく、
この頭の部分に集中する.
A variety of the representatives' problems.
頭の部分を話しのラベルとして据えればあとはこれを代名詞で受けて、
基本文でまとめるのが楽になる
They will be their lifelong treasure. |
003 |
*****************************************
≪和文:語順と語源の点で有利なラテンアメリカの人々が日本人より
英語がうまいのは当然です≫
*****************************************
上記和文の区切りの順序に 話のラベルとして口火を切ることで
最後の考えが伝えやすくなる.
≪ラベルの種類:前置詞フレーズと単文≫
In the point of the word order and the origin of their languages.
People in Latin America have the advantages.
It is only natural that they are better than Japanese people in English
conversation. |
004 |
*****************************************
≪和文:語順の点で有利な中国人が日本人より英語が上手いのは当然である≫ *****************************************
こんな長い文を一度に話そうとしてもむずかしい.
最初の部分を話のラベルとしてまず言ってみる.
≪ラベルの種類:キーワード+関係代名詞フレーズ≫
Chinese people who have the advantage in the point of their word order.
It's only natural that they are better in English than Japanese people. |
005 |
*****************************************
≪和文:日本人が英会話に強くなるには日本語の特徴を理解せねばならない≫ *****************************************
最初の部分は日本人が得意な不定詞フレーズ.これをそのままラベルとして出す.
≪ラベルの種類:不定詞フレーズ≫
For us Japanese to become strong at English conversation.
We must understand the feature of Japanese language. |
006 |
*****************************************
≪和文:和順英会話は日本語の語順を活かした会話法である≫ *****************************************
ラベルを出す癖をつけると口火を切りやすくなることを実感しよう.
≪ラベルの種類:名詞フレーズ≫
Wajun English conversation.
It's a way of conversation which makes use of the Japanese word order. |
007 |
**********************************************************
≪和文:向こうから歩いてくる赤いセーターの女性が貴方の彼女ですか?≫
**********************************************************
主語は?少し長いが文としてはS+V+Cの疑問形かなどと考えてしまう.
これだけ頭でっかちの文章の場合は和順英会話が有効.頭からどんどん話していく.
Walking down here,
wearing a red sweater.
Is that (lady) your girl friend ? |
008 |
*******************************************************
≪和文:あなたがしめているネクタイは彼女からのプレゼントですか?≫
*******************************************************
最初の名詞はネクタイ.これに修飾語が付いている.これがキーワーズだ.
まずこのキーワーズをラベルとして出す習慣をつける.
このキーワーズを代名詞で受けてつづける.
The necktie you are wearing.
Is that a present from your girl friend ? |
009 |
*****************************************
≪和文:そこの赤いセーターの隣のを見せてください≫
*****************************************
洋装店でいいセーターを見つけた.手にとって見てみたい.
キーワーズ先行による和順英会話ではこうなる.(カッコ内は補足)
The red sweater.( there!)
Next one. (Yeah ! That's it.)
Please show it to me. |
010 |
*************************************************
≪和文:赤いセーターも一緒に買うからもう少し値引きしてくださいよ≫
*************************************************
赤い...買うからの「から」までに こだわると複文になってしまう.
話の前半は前半で処理する.
≪思った順序で話す和順英会話≫
I will take the red sweater together.
So, please give me a little more discount. |
011 |
*****************************************
≪和文:貴方の好きな飲み物は何ですか?≫
*****************************************
これは簡単なWhat疑問文ですが、文頭の和文をラベルとして
出す方法に慣れておくとGな文のときにも楽に話せます.例えば:
貴方の好きな飲み物⇒Your favorite drink.
それは何ですか? ⇒What is it ?
と和文の順序に分割して話すと楽に話せます. |
012 |
*******************************************
≪和文:このメニューの中で好きな飲み物は紅茶です≫
*******************************************
この和文のトピックは『私の好きな飲み物』ですよね.
このトピックをまずフレーズで言っておきます.
それをItで受けて続けます.
このメニューの中で好きな飲み物⇒My favorite drink on this menu.
それは紅茶です. ⇒It's black tea.
と和文の順序に分割して話すと楽に話せます. |
013 |
*****************************************
≪和文:あなたの親戚の息子さんが 今ロスアンゼルスにいるのですか?≫
**********************************************************
日本語の語順を英語の語順に変換するときに
難しいのが 主語が長い場合と疑問文です.
そんな時まず主語を出しておくと、
疑問形が楽になります.
Your relatives's son.
Is he now in Los Angeles? |
014 |
*****************************************
≪和文:貴方が昨日案内してくれた工場の製品を注文したい≫
*************************************************
今回は目的語が長い場合です.
これも目的語を先に出しておくと、それをtheirで受けて簡単にまとめられます.
The factory which you took me yesterday
I would like to order their product. |
015 |
*****************************************
≪和文:ハワイで一番楽しかったことは自分の英語が通じたことです≫ *****************************************
長い主語をトピックとしてまず出しておく.
これをItで受けて話をまとめる.
The happiest memory in Hawaii.
It's that my English was understood there. |
016 |
*****************************************
≪和文:ハワイで自分の英語が通じたことを母に書いた≫ *****************************************
前半の長い目的語をラベルとして出す.
これをItで受けて話をまとめる.
My English was understood in Hawaii.
I wrote about it to my mother. |
017 |
*****************************************
≪和文:娘はハワイでの英語体験で英語が好きになったようです≫ *****************************************
My daughter. Her English experience in Hawaii.
Because of it, she seems to have become fond of English.
My daughter's English experience とも言えるが、
会話では My daugher. と言っておいた方が自然というか、
聞き手の注意も得られるのでいいように思う. |
018
|
*****************************************
≪和文:私のスーツケースがターンテーブルに出てこない≫ *****************************************
これは比較的簡単な単文ですが、それでもトピックである主語を
先に出すとあとが楽になる.
My suitcase.(注目を得るための少しの間が大切)
It has not come out on the turn table. |
019 |
*****************************************
≪和文:どうにもならないことを悩んでいても仕方が無いよ≫
*****************************************
英作文ですと:It's no use worrying about what you can't do anything.
これだけのことを思うと同時に話すのは大変ですね.
でも前半をまずトピックとして出しておくと、この話も案外楽に
伝えられます.
What you can't do anything.
It's no use worrying about it.
このようにトピックを先に出して話を進めることは
きちっと伝えねばならない商談でも非常に大切なことです. |
020 |
*****************************************
≪和文:和順英会話の説明が不足していたトップページを一新しました≫
*****************************************
英作文:I renewed the top page which was short of the explanation
of Wajun English conversation.
Wajun:The top page which was short of the explanation of Wajun
English conversation.
I renewed it.
もっと細かく区切っても良し.受身形でもよし. |
021 |
*****************************************
≪和文:最近はほんとうに秋の日のつるべ落しを感じますね≫ *****************************************
英作文では:It really looks like the fast sinking autumn days recently.
Wajunでは: Rcently it's really the day of autumn.
Which sinks very fast.
Wajun English Conversation としてはあまり良い例ではないかもしれませんが、
前半と後半と和順処理をしました. |
022 |
*****************************************
≪和文:アメリカの学校に入学するにはF-1ビザをとればいいのですか?≫
*****************************************
英作文では:Am I supposed to get a F-1 visa in order to enter
a school in the States ?
Wajunでは:To enter a school in the States.
Am I supposed to get a F-1 visa ?
大した違いではありませんが、頭の中で上の英作文を構成していると
実践では間に合わないことが多いので、自分が思った順序に文章を
構成したほうがテキパキと話せます. |
023 |
*****************************************
≪和文:ハワイでのショッピングは楽しかったですか?≫ *****************************************
英作文では: Did you enjoy shopping in Hawaii ?
とくに和順にする必要もないが、ま 練習です.
和順では:
Shopping in Hawaii.
Did you enjoy it ?
聞く側としてはトピックの後、話がどう進展するのか注目です. |
024 |
*******************************************************
≪和文:自分の好きなフレーズを持つと時間を稼ぐことが出来る≫ *******************************************************
英作文では:If you have your favorite expressions(=pet expressions),
you can make time to think.
和順では:
Having your favorite expressions(=pet expressions).
It will give you time to think. |
025 |
*******************************************************
≪和文:話の中の能動単語数は読みの中の受動単語数の約三分の一程度です≫
*******************************************************
英作文では: The number of active vocabularies in speaking is about
one third of the number of passive vocabularies in reading.
和順英会話では: 前半の長い主語で一旦区切り、 これを it で受けてまとめる.
The number of active vocabularies in speaking.
It is about one third of the number of passive vocabularies in reading. |
026 |
***********************************************************
≪和文:アメリカの大学生は一分間に250語も読むことができるのですか?≫
***********************************************************
英作文では: Can college students in the States read as many as
250 words per minutes ?
和順英会話では:長い主語の疑問文ではとくにラベルを出します.
College students in the States. これを They で受けて続けます.
Can they read as many as 250 words per minute ? |
027 |
*****************************************
≪和文:日本人としてはリーダースダイジェスト程度の本を一分間に
150−200語前後のスピードで読めると良い≫ *****************************************
英作文では: As a Japanese if you can read books like Reader's Digest
by the speed of 150-200 words per minute, that's good.
和順英会話では和文の順序通り:
As a Japanese. Books like Reader's Digest.
If you can read them by the speed of 150-200 words per minute,
that's good.
文章ではブツ切れ感があるものの、口頭ではなんの違和感もない.
日本語では日常普通に話している. |
028 |
****************************************************
≪和文:貴方が一番気に入っているロスの観光地はどこですか?≫
****************************************************
英作文では: Where is the sightseeing spot which you like most in LA ?
和順英会話では: 長い主語をまず出しておくと疑問文も簡単です.
The sightseeing spot which you like most in LA.
Where is it ?
キーワーズを不定詞、関係代名詞、前置詞句などで説明を加えることを
覚えると、大半のことが思いのまま話せる. |
029 |
****************************************************************
≪和文:自分が理解できない書類の サイン欄には絶対文字を書いてはいけない≫
****************************************************************
普通の英作文では:Never write anything in the signature box
on the documents which you don't understand. と複雑な長文となる.
和順英会話では:『自分が理解できない書類』 までをラベルとして出すと単純になる.
The documents which you don't understand.
Never write anything in the signature box . |
030 |
******************************************************
≪和文:ブロードウェイのA百貨店まで乗せて行ってくれませんか?≫
******************************************************
普通の英作文では: Could you please give me a ride to A Department Store
on Broadway.
和順英会話では:
和文の順序で、ブロードウェイのA百貨店を先に出しておく.
(You know) A Department Store on Broadway.
Could you please give me a ride there ? |
031 |
********************************************
≪和文:あなたの工場では3シフトをしいていますか?≫
********************************************
普通の英作文では: Do you operate three shifts in you factory ?
和順英会話では:
これだけでもラベルとして出しておくと後半の処理が楽になります.
Your factory. (ここでの少しの間、そして続ける意志を示す上げ調子は
最近日本語でも多用されていますよね)
Do you operate three shifts ? |
032 |
*****************************************
≪和文:貴方の会社の従業員は何名ですか?≫ *****************************************
普通の英作文では: How many employees do you have in your company ?
和順英会話では:
貴方の会社 だけでもラベルとして出す練習.
Your company.
How many employees do you have ?
どうもYour company. だけでは気に入らない方、
Regarding your company,
May I ask you about your company ?
Let me ask you about your company.
などの帽子をかぶせてみては いかが? |
033 |
*********************************************
≪和文:私は小さい頃身体が弱く母に心配をかけました≫
*********************************************
和順英会話では和文の順序で話す.
When I was little, my body was weak.
主文と従文の主語を一致させたいところだが、
単純に和文通り、my bodyを主語に言い切ってしまう.
最後は再び和文通り私を主語にしてまとめる.
And I caused trouble to my mother. |
034 |
*******************************************
≪和文:粗末なものですが、どうぞ召し上がって下さい≫
*******************************************
この種の和文はそのまま英訳してもダメ.
日本人の意図を表すために和文を和訳すると:
≪和文和訳:これをどうぞ.お気に召すといいのですが≫
これを英作文すると: This is for you. Hope you like it.
今回は英会話はことばに囚われるのではなく、
気持ちを伝えることが重要であることの例である. |
035 |
*******************************************************
≪和文:ロスの生活の中で一番印象に残っていることはなんですか?≫ *******************************************************
英作文では: What is the most impressed thing in your life in LA. ?
和順英会話では: やっぱり長い主語を先にだしておきましょう.
The most impressed thing in your life in LA.
What is it ? |
036 |
**************************************************
≪和文:今晩は 私が 貴方の好きな日本食を 作りましょうか?≫
**************************************************
英作文では: This evening shall I make the Japanese meal which you like ?
和順英会話では: テーマは ?
The Japanese meal which you like.
Shall I make it this evening ? |
037 |
***********************************************
≪和文:(ゴルフ)あなたのスタンスは少し狭すぎると思うよ≫
***********************************************
英作文では: I think your stance is a little too small.
和順英会話では: 主語を出しておきます. 後処理が楽になります.
Your stance.
I think it's a little too small. |
038 |
*******************************************
≪和文:食べ物をかんでいる口を開けてはいけません≫
*******************************************
英作文では:Don't open your mouth in which you are chewing your food.
和順英会話では:和文通りトピックの口と修飾語を出します.
Your mouth in which you are chewing your food.
Don't open it. |
039 |
******************************************************
≪和文:キャシーを覚えていますか? 彼女は大の日本酒ファンです≫
******************************************************
Do you remember Cathy ? She is a big fan of Japanese sake wine.
和順英会話の帽子の例です:
言いたい事に先だって話の主人公や物を説明なり質問する
この種のフレーズまたは疑問文がテーマに先行する帽子となります.
一度意識的に使って見てください. |
040 |
*********************************************
≪和文:今 図書館に入っていく女学生を知ってますか?≫
*********************************************
英作文では: Do you know the girl student who is entering the library now?
和順英会話では: テーマは女学生.キーワード+関係代名詞フレーズで表現します.
The girl student who is entering the library now.
Do you know her ? |
041 |
****************************************
≪和文:済みきった秋の空は気持ちがいいですね≫
****************************************
英作文のように一気に言うならば少し苦しいです:
The autumn sky which is clear completely is pleasant.
和順英会話では: テーマは秋の空.キー単+関係代名詞フレーズで区切ります.
The autumn sky which is clear completely. ここで一旦切ると楽な気持ちです.
It is pleasant. 余裕ができてこの後何か続けて言いたくなりますよね. |
042 |
*****************************************************
≪和文:日本サッカーのシドニーオリンピック出場権獲得おめでとう≫ *****************************************************
英作文のように文を完成していては間に合いませんが英作してみますと:
Congratulations on the acquisition of Sydney Olympic participation right
of Japanese soccer.
和順英会話では: 今回和順ではないですが、今のうれしさをまず出してみます.
Congratulations on the success of Japanese soccer.
To participate in Sydney Olympic game. |
043 |
****************************************************************
≪和文:宮城県の畠山さんは森は海の恋人のスローガンのもと森をよみがえらせ
たすごい漁師です≫
****************************************************************
会話では英作文のように文を完成するヒマはありませんが英作してみますと:
Mr. Hatakeyama in Miyagi Prefecture is the terrific fisherman who
revived the wood under the slogan, the wood is the lover of the sea.
和順英会話では: 今回はとにかく長すぎますね.文頭から一区切りづつ行きましょう.
Mr. Hatakeyama in Miyagi Prefecture.
He made the slogan; the wood is the lover of the sea.
And he revived the wood and so he is a terrific fisherman. |
044 |
****************************************************
≪和文:貴方にとって一番印象に残っている風景はどこですか?≫
****************************************************
英作文のように英作してみますと:
Where is the most impressive scenery for you?
和順英会話では: テーマは"最も印象的な風景"です.これを先に出します.
The most impressive scenery for you.
Where is it ? |
045 |
************************************
≪和文:中部地方の紅葉は今が見ごろです≫
************************************
英作文では:
It is high time to see the autumn leaves in the central district.
和順英会話では: 最初に頭に描いたイメージは紅葉ですよね.
これをまずラベルとして出します.
The autumn leaves in the central district.
It is high time to see them. |
046 |
*************************************************
≪和文:どんな方法にしても努力しないで成功することはない≫
*************************************************
英作文していては間に合わないが:
You can never succeed without working hard whatever method is taken.
和順英会話では: 最初のフレーズをまず出しておく.
Whatever method is taken.
You can never succeed without working hard. |
047 |
****************************************
≪和文:今年の冬は暖冬になるような気配である≫
****************************************
英作文では:There is a sign which becomes a mild winter this winter.
和順英会話では: テーマは暖冬. これを先に出します.
A mild winter.
It is going to be a mild winter this year.
テーマが出してあるとそれを繰り返せば良いので楽です. |
048 |
*****************************************
≪和文:最近の相撲は横綱が弱いので面白くない≫
*****************************************
英作文では:Recent sumo wrestling isn't interesting because the grand champions
are weak.
和順英会話では: 主語はそれほど長くないが、これを出しておきます.
Recent sumo wrestling.
It is not attractive because the grand champions are weak. |
049 |
*******************************************
≪和文:大相撲九州場所もいよいよ佳境に入ってきた≫
*******************************************
英作文では:Kyushu Grand Sumo Tournament has become more and more interesting.
和順英会話では:Grand Sumo, Kyushu Tounament.
It is coming into the most interesting part. |
050 |
****************************************************************
≪和文:アメリカの老婦人が好んで身につけるピンクは老化防止によい色だそうだ≫
****************************************************************
英作文では: It is said that the pink which American old women like to
wear is the color which is good for prevention of aging.
和順英会話では:
The pink which American old women like to wear.
It is said that the color is good for prevention of aging. |