裏マザーグース その3

遊び歌だって・・・

日本の『輪遊び歌』といえば、「かごめかごめ」「ひらいたひらいた」だろう。
「かごめかごめ」にも裏話はあるが、今はさておき。


そんな『輪遊び歌』も、マザーグースにかかればこうなる。

Ring-a-Ring o'Roses,、
A pocket full of posies,
Atishoo! Atishoo!
We all fall down

バラの花輪だ 手をつなごうよ、
ポケットに 花束さして、
ハックション! ハックション!
みいんな ころぼ

あれ?っと思われただろう。
もっと怖いものを期待させたかも知れない。

もう皆さんには、『We all fall sown』,『みいんな 死んじゃった』の方が、喜んでいただけるだろう。

この歌は、1664年から66年にかけてロンドンで大流行した、
「ペスト」という病気を歌っている。


『Roses』は赤い発疹を『posies』はその予防薬を表している。

約七万人が犠牲になったといわれているこの歴史をマザーグースはこんな可愛らしい歌にし、『輪遊び歌』として伝承させてしまうのだから、恐ろしい^^

その4へ・・・つづく