Y 目次に戻る
Yankee Doodle came to town
Yankee Doodle came to town,
Riding on a pony;
He stuck a feather in his cap
And called it macaroni.
ヤンキー・ドゥードル 町へきた
仔馬に のって
帽子に 羽根さして
ほら だておとこ
【語句】
macaroni ここでは食べ物ではなくて「伊達男が身につけるもの」。「伊達男」という意味もある。
【解説】
独立戦争時代のアメリカ起源の唄。「アルプス一万尺」の歌のメロディーと同じである。ちなみにSimple SimonやLucy Locketという唄も同じメロディーである。
なお、'Yankee'という言葉には @イギリス人から見たアメリカ人 Aアメリカ南部の人から見た北部の人 B南北戦争当時の北軍兵士 などの意味がある。