Home 

 2003

2003 CANADA GP
ラップタイム分析 (6/17)
フェラーリとシューマッハは勝ち、折り返し点でトップに立った。万々歳というところだが、とても不安を感じたに違いない。もはや、シャシーで勝てる昨年のような状況ではない。ミシュランタイヤがレースごとに進化してきており、後半戦は苦しい戦いを強いられそうだ。そして、そんなときこそ、ドライバーの能力が真価を発揮する。カナダGPはその典型的なレースだった。
 
Laptime Analysis (Jun.17)
Ferrari and Schumacher won and stood on the top at the point by return. It must have felt uneasy very much but the place called matter for great congratulation. Any longer, it is not a situation like last year that it can win with a chassis. Michelin tire has evolved for every race and second half of the game is likely to have forced painful fighting. And just in such time, the capability of a driver demonstrates real value. Canada GP was the typical race.
.
ルノー、エンジンサーキットに燃費で対抗(6/18)
(東京中日、今宮雅子)土曜の予選、M・シューマッハと1000分の1秒差のアロンソのタイムは、レースを見てから振り返ると本当に驚異的だった。予選時のガソリン量で、彼はもっとも長い26周を走ったのだ。
1回目のストップ、ラルフ・シューマッハとアロンソの静止時間は同じ8.8秒。ラルフがその後26周を走ったのに対して、アロンソが29周を走行したことからも、ルノーの燃費の良さは想像できる。

ラルフよ、なぜ抜こうとしなかった? (6/17)
(英アトラス) フランク・ウィリアムズ「注意深く言うが、おそらくたぶんファンならもっと攻めただろう。」
(東京中日) パトリック・ヘッド「もう一人のウィリアムズのドライバーなら40周もライバルのお尻にへばりついていることはなかった。」

ミヒャエルはブレーキトラブルを抱えていたのに (6/17)
(東京中日) M・シューマッハは終盤以降ペースがまったく上がらず、ウィリアムズの2台、ルノーのアロンソまでが接近してきた。これはレース中盤で4輪すべてのブレーキがすり減ってしまい、まともに急減速ができなかったため。
(東京中日・今宮) いつもならば金、土曜フリー走行でブレーキ性能をチェックできるが、雨がらみだったのでそうはいかない。ブレーキパーツの消耗具合、耐久確認が十分ではなかった。

ビルヌーブ、初歩的ミスに激怒 (6/17)
(東京中日) ジャック・ビルヌーブ「オレはテストドライバーじゃないんだ。テストされるべきことがされていないじゃないか。」初歩的な整備ミスが原因で、ブレーキオイルが漏れた。
 
Renault opposed the engine circuit with mpg (Jun.18)
(Tokyo Chunichi, Masako Imamiya) The time of the qualify on Saturday, Alonso's time was a 1/1000-second difference by M.Schumacher, when it looked back upon the race, it was really wonderful. In the amount of gasoline at the time of a qualify, he ran 26 longest laps.
The pit time of the 1st stop, Ralf Schumacher, and Alonso were the 8.8 same seconds. The merit of Renault's mpg can be imagined also from Alonso having run 29 laps to Ralf's having run 26 laps after that. 

Ralf would not overtake, why? (6/17)
(Atlas, Britain) Frank Williams "I've got to be careful what I say, but possibly to probably Juan would have had a bigger go."
(Tokyo Chunichi) Patrick Head "If it was another Williams's driver, he was not sticking to a rival's hips 40 laps." 

Michael had brakes trouble (6/17)
(Tokyo Chunichi) A pace did not go up M.Schumacher at all after the final stage, but even two sets of Williams and Renault's Alonso have approached. Since four of all brakes were worn out in the middle of the race and the sudden slowdown of this was not completed directly. 
(Tokyo Chunichi, Imamiya) Although a brake performance can be checked to Friday and Saturday practice if it always becomes, because it was a rain relation, it does not go so. A condition of brake parts and a durable check were not enough.
 

Villeneuve was enraged at the elementary mistake
(6/17)
(Tokyo Chunichi) Jacques Villeneuve " I am not a test driver. Isn't what should be tested done? " Brake oil leaked owing to the elementary maintenance mistake.
 
Teams On Sunday
フェラーリ
M・シューマッハ - 1位: 「とてもタフで厳しいレースの終わりに理想的な結果だった。とても良いスタートの後、ペースを維持して、ブレーキを守るよう気をつける必要があり、それで最初はあまりハードにプッシュしなかったんだ。ラルフをパスしようと思ったときがあった。でも彼のタイヤがよくなるように見えて、それは出来なかった。しかし、メカニックがピットストップですばらしい仕事をしてくれたから、リードできたんだ。もちろん、選手権をリードすることも重要だ。僕はいつも言っていた。最後までタフな戦いになるハードなシーズンだってね。999点を持っているために、ドイツではその数字はみんなに飲み物を買わなければならないことを意味する数字なんだ。今夜は何が起こるかな。」

バリチェロ
- 5位: 「僕のレースはスタートで起こったことに左右された。僕らはとても接近していた。ウェバーが僕の外側にいて、僕はアロンソにブレーキングで接触した。それでフロントウィングにダメージを負ったんだ。それを交換するためにピットに入らなければならなかった時、戦略を変更した。それから、レース中、ブレーキとギヤボックスの電気系に問題を抱えた。その上、左のターニングベインを失った。車はもはやパーフェクトなバランスではなかった。それらすべてにもかかわらず、ライコネンが接近してきても彼を抑えられた。5位でフィニッシュできたんだ。概して、5番グリッドからの最終結果には満足すべきだろうね。でも事実上2周で決まったようなもんだね。」

ジャン・トッド: 「信じられないレースだった。ミヒャエルはパーフェクトなパフォーマンスを出してくれた。レース大半でブレーキの問題を抱えていたのにね。ルーベンスも良い仕事をした。彼が2周目にアロンソと接触したダメージでノーズを換える為にピットインしたとき、彼の戦略を変更した。それが彼にコンストラクターズ選手権に価値あるポイントをもたらした。今日の勝利は私がフェラーリに入って60勝目なんだ。たぶん最も厳しい勝利のひとつだろうね。チームは戦略とピットストップで素晴らしい仕事をした。われわれのテクニカルパートナからもらう助けが重要だ。特にブリヂストンは競争力のあるタイヤを供給した。シェルの燃料はこのトラックの特徴に理想的に合った。シーズン中間点に達した。両方の選手権をリードしている。後半戦はとてもタフになると予想している。敵はとても強い。われわれは、年初に立てた目標を達成するため、すべての要素を配置すると思う。」

ロス・ブラウン: 「今まででベストなレースのひとつだね。ミヒャエルの勝利に喜んでいる。ルーベンスは残念だった。彼もフロントランナーになれるはずだった。ミヒャエルはレースをコントロールするとても良い仕事をした。序盤からブレーキ磨耗の問題があったもかかわらずね。チェッカーフラッグを受けたとき、われわれは安堵のため息をついたんだよ。戦略は良くはたらいた。しかし決定的な要因はミヒャエルのドライビングだね。」
 
Ferrari 
M.Schumacher - 1st: "This was the ideal result at the end of a very tough and tight race. I had to be careful to look after the brakes so I did not push too hard at first, just maintaining my pace after a very good start. I was able to stay close to Ralf and only really pushed hard in the period around the pit stops. There was a time when I thought I was going to pass Ralf, but then his tyres seemed to improve and I could not get by. But the mechanics did a great job in the pit stop to put me in the lead. Of course, it is important to be leading the Championship in what I have always said will be a hard season with a tough fight to the end. As for having 999 points, in Germany that number means you have to buy everyone a drink, so we will see what happens tonight."

Barrichello
- 5th: "My race was conditioned by what happened at the start. We were all very close and, with Webber on the outside of me, I touched Alonso under braking and damaged the front wing. As I had to stop to change it, we changed the strategy. Then, during the race, I had problems with the brakes and also the gearbox electronics. On top of that, after I lost the left turning vane the car was no longer perfectly balanced. Despite all that, I was able to control Raikkonen when he closed up, thus managing to finish fifth. All in all, I can be happy with the final result as I was fifth on the grid, but virtually last after two laps."

Jean Todt: "It was an incredible race! Michael delivered a perfect performance despite suffering with brake problems for much of the race. Rubens also did a good job. When he pitted on lap 2 to change the nose, damaged in a collision with Alonso, we changed his strategy, allowing him to bring home valuable points in the race for the Constructors' Championship. Today's was the sixtieth win since I joined Ferrari and probably one of our most hard won victories. The team did an excellent job in terms of strategy and during the pit stops. Also vital was the help which we received as usual from our technical partners, especially Bridgestone who provided very competitive tyres and Shell, with a fuel which was ideally suited to the characteristics of this track. We have reached the halfway point of the season, leading both championships. We can expect the second half to be very tough because the opposition is very strong. We think we have all the elements in place to reach the targets we set ourselves at the start of the year."

Ross Brawn: "This was one of the best races I have ever seen. I am delighted with Michael's win and it is a shame about Rubens, as he too could have been up with the front runners. Michael did a very good job of controlling the race despite brake wear problems right from the early stages. We breathed a sigh of relief when we got to the chequered flag! The strategy worked well, but the deciding factor was the way Michael drove."
 
ウィリアムズ
R・シューマッハ - 2位: 「僕に8点、ファンに6点。二人の表彰台はチームにとってすばらしい。ポールポジションから勝てなくてちょっと残念だ。でも僕はここで勝利を達成することが出来なかった。ミヒャエルのテールについても、彼をオーバーテイクすることはできなかった。左のリアミラーが壊れて、気になった。いくつかのコーナーではヘルメットをたたいてさえいた。レース中、フロントタイヤは一度も換えなかった。レースの最初の部分でグレイニング(泡立ち)の問題がおきて、パフォーマンス低下で再びドライビングしたくなかったからだ。この結果は僕らがいかに改善したかをはっきりと示したね。今シーズンの困難なスタートの後、正しい方向にいる。」
「僕らはレースのペースを持っていた。僕はどこで彼にギャップを取られたかわからない。たぶん彼は違うレースをしていただんだろう。2001年に僕はそのようにして勝った。今回は彼の番だった。」

モントーヤ
- 3位: 「今日の僕らのパフォーマンスは良かった。でももっと良い結果を期待してたんだけどね。2周目にミスしてしまい、いくつかポジションを失った。そこから再び戦うことになった。ハードなレースだった。ブレーキの問題のせいで、シケインで何度かミスした。それに1周目からマニュアルのシフトダウンを余儀なくされた。あんまりしたことがなかったんだ。ラルフと同様にリアミラーが壊れて僕の顔の前でバタバタ動いてた。それに気が散ったね。最後にラルフとミヒャエルに追いついたけど、彼らをパスするチャンスはなかった。今日僕らは車が改善されたことを再び証明した。明らかに上昇する途中にある。」
ブレーキが遅すぎて横へそれてしまった。これは完全に僕の責任だ。」

サム・マイケル(チーフ・オペレーション・エンジニア): 「チームにとっては良い結果だ。ミヒャエルをオーバーテイクできなかったのは残念だけどね。彼は第一スティントで速かった。しかしどういうわけか第二スティントから遅くなったね。われわれの車のパッケージのパフォーマンスは明らかに改善されている。チーム全体はここで良い仕事をした。ニュルブルクリングが楽しみだ。そこでいくつかさらに改善するだろう。」

マリオ・タイセン(BMWモータースポーツ・ディレクター): 「最初から本当の最後までエキサイティングなレースだった。ミヒャエル・シューマッハはここで倒すべき存在だった。予想通り、彼は強かった。二人のドライバーが表彰台に上がれたのはチームにとって素晴らしい事だった。その前にあったのは昨年のホッケンハイムだった。最前列を占め、レースで2位と3位になるのは、われわれがモナコで見せたパフォーマンスを確かにするものだ。われわれはとても異なる挑戦になるサーキットでトップの結果を達成出来ると示せた。」
 
Williams
R.Schumacher - 2nd: "Eight points for me and six for Juan - these two podium finishes are super for our team. Obviously it is a bit disappointing again not to win after I have set pole position but I could not quite achieve the victory here. There was no way I could overtake Michael even though I was stuck on his tail. Also my left rear view mirror broke and it was bothering me as it was even hitting my helmet in some corners. I never changed my front tyres during this race because after having experienced some graining problems in the first part of the race I did not want to drive through a performance dip again. This result clearly shows how much we have improved and that we are on the right way up after a difficult start to the season."
"I'm a bit disappointed. We had the race pace. I can't see where he took the gap. Maybe he was in a different race. In 2001 I won it like this, now it's his turn."

Montoya
- 3rd: "It was a good performance from us today but we had hoped for an even better result. I made a mistake on lap two and lost a few positions so I had to fight my way up again. I had a hard race. Due to some brake problems I missed the chicane a couple of times and from lap one I had to use the manual downshift, which I am not really used to. I had the same problem Ralf had with the rear mirror which broke and was flopping in front of my face and was distracting me. In the end I could catch up with Ralf and Michael but had no chance to pass them. Today we proved again that our cars have improved and that we are definitely on our way up."
"I just braked too late and got it sideways. It was my fault completely."

Sam Michael, Chief Operations Engineer: "It is a good result for the team, although it is a shame we could not overtake Michael. He was quick on his first stint, but had to slow down from his second stint onwards for some reason. It is obvious that the performance of our car package is definitely improving, and the whole team did a good job here. We are looking forward to the Nurburgring where we will have some more improvements."

Mario Theissen, BMW Motorsport Director: "It has been an exciting race from the first until the very last lap. Michael Schumacher was the one to beat here, he was strong as expected. It means a great deal to our team to be with both the drivers on the podium again, the last time this happened was at Hockenheim last year. Locking out the front row and coming second and third in the race here confirms the performance we have shown in Monaco. We have also demonstrated that we can achieve top results on a circuit which presents a very different challenge."
 
ルノー
アロンソ - 4位: 「結果に満足だ。特にトップグループの中でレースを終えられたからね。今年初めてだ。僕らは本当に勝利のために戦っている。それはいい気分だ。第一スティントで少しタイムロスした。でも最後に再び追いつくことが出来た。前の車を抜くことは出来なかったけどね。前向きになれる週末だった。チームに特に感謝したい。週末ずっと車にひとつもトラブルがなかった。コンストラクターズとドライバーズの選手権で力強い位置にいながら、次のレースに向かうよ。」

トゥルーリ - リタイヤ: 「単純に言えば、今日は何も僕のために行かなかったってことさ。スタートの第一コーナーを走るためにたくさんのトラフィックに会った。2周目のヘアピンでピッツォニアが僕のリアをヒットした。タイヤがパンクしたよ。その後、車をコントロールできなくなった。ピットに2度目に入った。チームは壊れた左フロントホイールを見分けた。サーキットに出て行ったら、トラクションコントロールの問題だ。ターン10出口でスピンアウトした。そして衝突のせいのダメージでリタイヤせざるを得なかった。僕にとって悪い日と言うことは、まったく控えめな表現だろう。

フラビオ・ブリアトーレ: 「勝者からわずか2秒後にフィニッシュするなんて、アロンソには信じられない結果だ。今日われわれは良いピットストップができた。チーム全体、シャシーとエンジン両方ともすばらしい仕事をした。コンストラクターズ選手権に力強い4位で満足している。フェルナンドはドライバーズで3位を確実にした。」
 
Renault
Alonso - 4th : "I'm happy with the result, especially because I finished the race in the leading group. For the first time this year, we were really fighting for the win, and it was a good feeling. I lost some time during my first stint, but managed to catch it up again at the end, even though I could not get past the cars in front. It has been a very positive weekend, and I particularly want to thank the team because I didn't have a single problem with the car all weekend. We go to the next race in a strong position in the Constructors' and the Drivers' Championships."

Trulli - retired: "To put it simply, nothing went right for me today. At the start I seemed to find a lot of traffic on the run to the first corner, then Pizzonia hit the rear of my car in the second hairpin on lap two, which punctured the tyre. After that, I was having trouble controlling the car and I pitted a second time, where the Team identified a broken left front wheel. When I got back out on the circuit, I spun on the exit of Turn 10 with a traction control problem, and then had to retire because of the damage sustained in the collision. To say it was a bad day for me would be quite an understatement."

Flavio Briatore : "To finish just barely two seconds from the winner is an incredible result for Fernando. We had good pitstops today and the whole team, both on the engine and the chassis sides, did a fantastic job. We are pleased to have strengthened our fourth position in the Constructors' Championship, and for Fernando to have confirmed his third place in the Drivers'"
 
マクラーレン
ライコネン - 6位: 「今日の結果は災難じゃない。ミヒャエルとの差はたった3点だし、まだレースはたくさんある。ピットレーンからスタートした。10-15周したら、チームはブレーキをセーブするように言ってきた。だからプッシュできなかった。プッシュしなかったら順位も上がらない。でも僕は走っていくうちに順位を上げていった。右リアタイヤがパンクして順位を1つ失い、バリチェロの後ろになった。それで予定より早くピットインしなきゃならなかった。チーム全体と僕は次のレースで戦うことを楽しみにしてる。」

クルサード - リタイヤ: 「僕らはペースはあるが、信頼性を解決する必要がある。最初に4速と5速を失った。それから7速を失い、ドライビングが困難になった。良い週末ではなかった。実際のレースは元気づけられた。僕のまわりやフロントランナーと比べてペースは良かったからね。前がクリアになったとき、良い感じで走れた。」

ロン・デニス: 「レースは厳しい日だった。デビッドのリタイヤはトランスミッションのトラブル。キミのペースは持っている速さを出せなかった。予想以上にブレーキの磨耗が早かったからだ。キミのパンクは5位に甘んじることになった。しかし彼の努力は貴重な3点に値した。車のペースはレースに勝つ力が十分あった。それゆえわれわれはMP4-18の投入よりも低いリスク戦略を維持することにする。」
 
McLaren
Raikkonen - 6th: "Today’s result is not a disaster at all and the gap to Michael is only three points with plenty more races to go. I started the race from the pitlane but after 10-15 laps, the team told me to save my brakes so I was not able to push and if you don’t push, you don’t gain places. However I was able to make some progress through the field. I lost one position to Barrichello when I had a puncture on my right rear tyre and had to go into the pits a bit earlier than scheduled. The whole team and myself look forward to fighting back at the next race."

Coulthard - retired:"Obviously a non-finish is never good, but that is the way it went today. Initially I lost fourth and fifth gear but it was possible to keep going to try and score some points. However, eventually I also lost seventh gear, which made things impossible. Until then the race was encouraging as we were on the pace and once I was in clean air we were running as fast as the guys at the front. So we have the pace we just need to qualify better and ensure reliability. Let’s hope that happens at the next race!"
 "We have the pace but we need to sort out reliability. I lost fourth and fifth (gears) first of all, but when I lost seventh it was very difficult to drive. It's not been a good weekend. The actual race was encouraging because the pace was good compared with those around me and the front runners. When I was running in clean air it was good."

Ron Dennis: "A hard day at the office. David’s retirement was caused by a transmission failure whilst Kimi’s progress was slower than possible as a result of higher brake wear than we anticipated. Kimi’s puncture cost him fifth place, but nevertheless his efforts were rewarded with three valuable points. The pace of the car was enough to win the race, and we will therefore maintain our low risk strategy for the introduction of the MP4-18."
 
ジャガー
ウェバー - 7位: 「またジャガーが今日力強く戻ってこれた。フロントランナーたちに対するペースを証明できた。今週末のひどい天気のため、僕らは限られたドライ走行しかできなかった。にもかかわらずチームはすばらしい回復作業をしてくれて、今日の7位完走を助けたんだ。チームのアプローチと方向は利益を生んでいる。この上昇曲線を維持し続ける限り、すぐにもっとたくさんのポイントがとれるのは確かだ。」

ピッツォニア - 10位: 「僕にとって良いレースになるはずだったからがっかりした最後だよ。2台のジャガーとも完走の一歩手前だった。しかしブレーキが最後の方で完全に擦り減ってしまった。最後から2周前で終わるより仕方なかったよ。チームは知っている。僕らは今週末信じられない量を学んだ。その上、選手権の2点を持って帰る。タフな週末だったけど、最後には報われたね。」

マーク・ギラン博士(車両パフォーマンス長): 「」
 
Jaguar
Webber - 7th: "Yet again the Jaguar has come home strong today and proved it's pace against the front runners. Because of the terrible weather this weekend, we have suffered from limited dry running and given this, the team did an excellent recovery job to help pull-off a seventh place finish today. The direction and approach this team is adopting is paying dividends and as long as we continue to maintain this upward curve, I'm sure more points will follow quite soon."

Pizzonia - 10th: "A frustrating end to what should have been a good race for me. We came very close to having both Jaguars finish today but my brakes were completely worn towards the end and I had no choice but to call it a day on the penultimate lap. Team wise, we have learned an incredible amount this weekend and in addition, we have two more championship points to take away with us. A tough weekend but one which ended-up with reward in the end."

Dr Mark Gillan, Head of Vehicle Performance: "Overall, we have had a difficult weekend, particularly with the weather conditions which hampered our preparation, albeit the two-hour Friday testing session helped considerably in compensating for this. Achieving reliability was the target we set ourselves and we are very pleased to have scored points at what is regarded by everyone as a ‘car breaker’ circuit. Only nine cars finished the race and while we suffered some niggles like brakes, for example, we are very satisfied with the speed and balance of the car. Mark’s race went pretty much according to plan today. He made a good start and maintained position very well. His first pit-stop was compromised slightly by a fuel hose problem but apart from that, Mark’s day went according to plan. Like everyone today, we suffered from the punishment the brakes take and towards the end of the race, Mark backed off a little in an effort to preserve the car and bring it home in a pleasing 7th place. Antonio also made an excellent start and made up a couple of places before a coming together with the Renault of Jarno Trulli. This caused severe damage to his front nose cone and we had no choice but to call him in and put a new nose on the car. We topped him up with fuel, made an adjustment to the strategy and sent him back out, albeit his brakes suffered so much that he had no choice but to retire one lap from the end. We do, however, walk away from the weekend with more championship points, an awful lot of information and achievement in certain target areas that will now allow us to progress onto the next stage of development with the Jaguar R4. We still have a long way to go before we challenge the front runners on a regular basis but the fact that we continue to take positive steps forward on all fronts is key."
 
トヨタ
パニス - 8位: 「クリスチアーノにはちょっと残念だったね。彼は力強いレースをしていた。でもこれが僕の今シーズン最初の選手権ポイントになった。僕にとっては今が第一歩だ。週末ずっと車はとても良かった。ここから僕らはシーズン後半に向けて車のパフォーマンスを築き続ける必要がある。始まりは次のレースのニュルブルクリングからだ。」

ダ・マッタ - 11位: 「とてもがっかりしてる。本当に何が起こったかわからない。シケイン出口でサスペンションがおかしい感じがした。走り続けることが出来なくなった。誰もがすばらしい仕事をしてくれて、すべては最後まで通常に行っていた。少なくとも僕らはチームに1点を持って帰れた。僕らのチームパフォーマンスの結合のたまものだと思う。車はレース中、ハンドリングに納得いった。僕らは出来る限り速く走った。終わり近くになってこんなかたちで確実なポイントを失うのはすごくいらだつよ。」

オベ・アンダーソン(チーム代表): 「」
 
Toyota
Panis - 8th: "I am a little bit disappointed for Cristiano (da Matta) because he drove a strong race, but this is my first Championship point of the season and for me it is now the first step. The car went very well throughout the weekend and, from here, we need to continue to build on the car's performance for the second half of the season - starting from the next race at the Nurburgring."

da Matta
- 11th: "I am very disappointed. I don't know what happened really. Something just wasn't right with the car's suspension at the exit of the chicane and I simply couldn't continue. Everyone did a great job and everything was running normally until the end. At least we can take one point home as a team - I think we deserved it after our combined team performance. The car was handling reasonably well in the race and I think we were running as quickly as we could have, so to miss out on certain points like that so close to the end is extremely annoying."

Ove Andersson, Team Principal: "It has been a encouraging weekend for the team. We are obviously sorry that, Cristiano was forced to stop so close to the end of the race from a points position. Both drivers performed exceptionally well over the whole weekend. At the end of the day the team has picked up a point, which might sound something small, but for us it means a lot. It is a reward for all of our hard work and determination over the last few disappointing races and if you look at the competitiveness in the top 8, it is a nice achievement for us to get a point. I have to say that I am particularly pleased that Olivier has got on the scoreboard. From here, it is onwards and upwards."
 
ミナルディ
フェルスタッペン - 9位: 「」

ウィルソン - リタイヤ: 「」

ポール・ストッダート(チーム代表): 「」

 
Minardi
Verstappen - 9th: "I was happy to finish today’s race in ninth place, as it’s our best result so far this season. It’s a shame we weren’t able to get eighth place and the Championship point that goes with it. The car ran really reliably in the race, for which I must thank all the guys. I had to let the frontrunners through after my second pit stop, which inevitably slowed me down a bit, but you can’t ignore the blue flags, even though you almost have to coast down the straights at times to let people pass you. It’s a good result for the team, though, and I’m very pleased with it."

Wilson - retired: "The car was fantastic today ? I could do what I wanted with it and position it where I wanted it on the track. Everything was going to plan, the car hadn’t missed a beat all afternoon, and then, just a few laps from the end of the race, I heard a bang as I was coming down the back straight and lost all drive. I was able to coast into the pits, but there was nothing that could be done. It’s such a shame, because I think we could have had two strong finishes for Minardi here in Canada. It’s good for the team, however, that Jos got a top-10 finish."

Paul Stoddart, Team Principal: "In what has been a rollercoaster weekend for European Minardi here in Montreal, it was great to see both our drivers not only setting competitive times in today’s race, but also fighting for top-10 positions. Justin’s first stint, which saw him climb from 18th to 11th, was simply amazing, and yet again proves he must be one of the fastest starters in Formula One. As the race settled down, it was clear both drivers were challenging for top-10 positions, and were it not for a gearbox failure on Justin’s car, we would have scored a World Championship point today. As Minardi moves back to Europe for the second half of the 2003 F1 season with our new partner, Bernie Ecclestone, we look forward to being able to show the true potential of our car."
 
B・A・R
バトン - リタイヤ : 「」

ビルヌーブ
- リタイヤ : 「ピットに入る直前に、リアのブレーキが効かなくなった。フロントブレーキだけでブレーキングしなければならなくなった。本当に運が悪いとしか言いようがない。」

中本修平
(ホンダR&D エンジニアリングディレクター): 「」
 
B.A.R
Button - retired : "This was always going to be a difficult race for me given my grid position. The car felt good early on but I was stuck in a lot of traffic for most of the first stint. I got more and more understeer in the low-speed corners and it was impossible to overtake. The second stint was much better because I had clean air and I was catching Panis and da Matta but then I had a problem with 4th gear. I was trying to short-shift but gradually I lost fifth then sixth then seventh. It’s a very disappointing end to a difficult weekend for the team. We had an improved package for this race and we were hopeful of better things, so I don’t really know what happened here."

Villeneuve
- retired : "Obviously it’s very disappointing to face yet another retirement. I had a good start and I’d moved up to ninth. The car felt really good, it was well balanced and it’s a shame because we could easily have picked up some points today. Gradually I started to lose my brakes and the pedal was getting longer and longer. I came in for my pitstop and the team tried to pinpoint the problem and cool the brakes. I went back out for a lap but I had to come in again because by that time I had nothing under braking. Sometimes only seven cars finish a race so the team tried to fix the problem. They started to replace the left rear caliper and stop the leak but it was clear that our race was over. I’ve had mechanical problems in six out of eight races so it’s becoming very frustrating now but we just have to keep working hard. I’ve had a lot of support here this weekend and it would have been nice to at least finish in front of my home crowd."
"Just before I came into the pits there were no rear brakes, I was doing all the braking on the front brakes. It was just pure bad luck."

Shuhei Nakamoto
, Engineering Director, Honda Racing Development: "We had a really strong package here this weekend and I was looking forward to seeing the results. However, it was not to be. Today has been particularly tough on Jacques, being his home race, but it's also a shame that Jenson was forced out of the action. We'll be back fighting at the Nurburgring."
 
ザウバー
ハイドフェルド - リタイヤ: 「僕の意見では、僕らは今シーズン、すでに多すぎるエンジントラブルに悩まされている。このほか、今日の主な問題は、ラウンチコントロールだ。いつも僕はいいスタートができるのに、今日は単にうまくできなかった。1周目にいくつか順位を失い、ビルヌーブの後ろで詰まった。それでタイムロスしたね。その後、2つ順位を上げたけど、エンジントラブルでまたリタイヤした。その事実が僕をとてもがっかりさせたよ。」

フレンツェン
- リタイヤ: 「スタートでいくつか順位を落とした。でも再び上がるよう戦おうとしていたんだ。オートマチックギアが壊れて、回転が突然上がってしまったんだ。エンジンとギヤボックスの間に電気系の問題があった。原因はまだ調査中だけどね。もちろんとてもがっかりしている。ニックも残念だった。良い状況なら今日ポイントが取れたはずなんだけどね。」

ペーター・ザウバー
: 「」
 
Sauber
Heidfeld - retired: "In my opinion we have suffered from too many engine failures this season already. Apart from this the main problem I had today was the launch control. Usually I have good starts, but today it simply didn't work out. As a consequence I lost some places on the first lap and got stuck behind Villeneuve, which cost me time. Later on I was able to make up two places but the fact that I had to retire once again due to an engine problem leaves me feeling very frustrated."

Frentzen
- retired: "At the start I lost some places but I was just about fighting to come up again when the automatic gear system failed and the revs suddenly soared. There was an electronic problem between the engine and the gearbox, but the cause still needs analysing. Of course I am very disappointed, and it is also a shame for Nick. I think in better circumstances we should have been able to score points today."

Peter Sauber
: "Apart from the subsequent technical problems our chances of points had gone already after the start. Both drivers lost places and got stuck behind Villeneuve as the rest of the field got bottled up behind him. Heinz-Harald had to retire due to a defect in the electronics, and Nick suffered an engine failure."
 
ジョーダン
フィジケラ - リタイヤ : 「すばらしいレースができたのに、ピットストップ後に1速が使えなくなったんだ。ギヤボックスの問題だと思う。僕のエンジニアとともに良いセットアップと戦略ができたんだ。僕らのペースは本当に良かった。今日ポイントをとることは簡単だったはずなんだ。でも不運にも止まってしまった。とてもがっかりしている。」

ファーマン
- リタイヤ: 「僕らは戦略を1ストップに変えると決めたんだ。それはとてもうまくはたらいたかに見えた。トラブルの原因が何かは確かではない。エンジニアが調べている。今日はポイントがとれるはずだったからがっかりしている。完走できなくてチームのために残念だ。」

ゲイリー・アンダーソン(レース&テスト・エンジニアリング・ディレクター) 「」
 
 
Jordan
Fisichella - retired: "I was having a great race but then I couldn't get first gear after the pitstop, I think it might be a problem with the gearbox. I worked with my engineer to get a good set-up and strategy and our pace was looking really good. I think it would have been easy to score points today, but unfortunately I stopped. I'm very disappointed."

Firman
- retired: "We decided to change the strategy to one stop and it seemed to be working out really well. I'm not quite sure what caused the failure but the engineers are looking into it. I'm disappointed as it looks like we would have been able to score points today and it's a real shame for the team that I wasn't able to finish."

Gary Anderson, Director of Race and Test Engineering: "We’re disappointed, obviously, as I think we were doing a pretty reasonable job recovering from yesterday. Giancarlo had a problem with his gearbox and Ralph had an oil leak which caused an engine failure. I think we had the pace to score points in this race so it’s a shame that both cars were forced to retire."
 
 


Constructors Championship
(Jun. 15)

Ferrari took back 1st, and leads by 9 points.
フェラーリ首位奪還、しかも9点差つける。

Rank Team Engine Tire Points Best R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8
1 Ferrari Ferrari B 85 1st 5pts 11pts (r) 16pts 16pts 16pts 7pts 14pts
2 McLaren Mercedes M 76 1st 16pts 10pts 13pts 12pts (r) 12pts 10pts 3pts
3 Williams BMW M 64 1st 9pts 5pts 2pt 7pts 9pts 3pts 15pts 14pts
4 Renault Renault M 47 2nd 6pts 10pts 7pts 3pts 8pts 1pt 7pts 5pts
5 Jordan Ford B 11 1st (12th) (10th) 10pts (15th) 1pt 1pt (10th) (r)
6 BAR Honda B 11 4th (9th) 2pts 3pts 1pt (9th) 5pts (r) (r)
7 Sauber Petronas B 8 5th 3pts 1pt 4pts (10th) (10th) (r) (11th) (r)
8 Jaguar Ford M 6 7th (13th) (r) (9th) (14th) 2pts 2pts (r) 2pts
9 Toyota Toyota M 4 6th (r) (11th) (10th) (9th) 3pts (10th) (9th) 1pts
10 Minardi Ford B 0 11th (11th) (13th) (r) (r) (11th) (13th) (r) (9th)


Drivers Championship
(Jun. 15)

Michael leads first time this year.
ミヒャエル今季初のトップ。

Rank Driver Chs Eg Tire Points Best R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8
1 M.Schumacher Fer Fer B 54pts 1st 5pts 3pts (r) 10pts 10pts 10pts 6pts 10pts
2 K.Raikkonen McL Mer M 51pts 1st 6pts 10pts 8pts 8pts (r) 8pts 8pts 3pts
3 F.Alonso Ren Ren M 34pts 2nd 2pts 6pts 6pts 3pts 8pts (r) 4pts 5pts
4 R.Schumacher Wil BMW M 33pts 2nd 1pt 5pts 2pts 5pts 4pts 3pts 5pts 8pts
5 J.P.Montoya Wil BMW M 31pts 1st 8pts (12th) (r) 2pts 5pts (r) 10pts 6pts
6 R.Barrichello Fer Fer B 31pts 2nd (r) 8pts (r) 6pts 6pts 6pts 1pt 4pts
7 D.Coulthard McL Mer M 25pts 1st 10pts (r) 5pts 4pts (r) 4pts 2pts (r)
8 J.Trulli Ren Ren M 13pts 5th 4pts 4pts 1pt (13th) (r) 1pt 3pts (r)
9 G.Fisichella Jor For B 10pts 1st (12th) (r) 10pts (15th) (r) (r) (10th) (r)
10 J.Button BAR Hon B 8pts 4th (10th) 2pts (r) 1pt (9th) 5pts (ns) (r)
11 H.H.Frentzen Sau Pet B 7pts 5th 3pts (9th) 4pts (11th) (r) (r) (r) (r)
12 M.Webber Jag For M 6pts 7th (r) (r) (9th) r 2pts 2pts (r) 2pts
13 C.da Matta Toy Toy M 3pts 6th (r) (11th) (10th) (12th) 3pts (10th) (9th) (11th)
14 J.Villeneuve BAR Hon B 3pts 6th (9th) (r) 3pts (r) (r) (12th) (r) (r)
15 O.Panis Toy Toy M 1pt 8th (r) (r) (r) (9th) (9th) (r) (13th) 1pt
16 N.Heidfeld Sau Pet B 1pt 8th (r) 1pt (r) (10th) (10th) (r) (11th) (r)
17 R.Firman Jor For B 1pt 8th (r) (10th) (r) (r) 1pt (11th) (12th) (r)
18 A.Pizzonia Jag For M 0pt 9th (13th) (r) (r) (14th) (r) (9th) (r) (10th)
19 J.Verstappen Min For B 0pt 9th (11th) (13th) (r) (r) (12th) (r) (r) (9th)
20 J.Wilson Min For B 0pt 11th (r) (r) (r) (r) (11th) (13th) (r) (r)

 


Results
(Jun. 15)

Rank Driver Chs Eg Tire Time/Diff./
RetireReason
laps Fastest Lap
(at)
Lead
Laps
1 M.Schumacher Fer Fer B 1h31:13.591 70 1:16.378(46) 40
2 R.Schumacher Wil BMW M +0.484 70 1:16.599(48) 19
3 J.P.Montoya Wil BMW M +1.355 70 1:16.349(39)  
4 F.Alonso Ren Ren M +4.481 70 1:16.040(53) 11
5 R.Barrichello Fer Fer B +1:04.261 70 1:16.368(35)  
6 K.Raikkonen McL Mer M +1:10.502 70 1:16.699(67)  
7 M.Webber Jag For M +1 lap 69 1:17.592(45)  
8 O.Panis Toy Toy M +1 lap 69 1:17.904(40)  
9 J.Verstappen Min For B +2 laps 68 1:18.521(38)  
10r A.Pizzonia Jag For M +4 laps/brakes 66 1:17.324(54)  
11r C.da Matta Toy Toy M +6 laps/suspension 64 1:17.787(38)  
r J.Wilson Min For B gearbox 60 1:18.039(42)  
r J.Button BAR Hon B gearbox 51 1:17.562(22)  
r D.Coulthard McL Mer M gearbox 47 1:17.088(23)  
r N.Heidfeld Sau Pet B engine 47 1:17.769(44)  
r J.Trulli Ren Ren M  accident 22 1:18.696(16)  
r G.Fisichella Jor For B gear select 20 1:17.186(20)  
r R.Firman Jor For B  oil leak 20 1:19.453(18)  
r J.Villeneuve BAR Hon B rear brakes 14 1:19.780(6)  
r H.H.Frentzen Sau Pet B electronic 6 1:20.043(3)  

ミヒャエル優勝、ミシュラン勢を抑え切る (6/15)
ミヒャエルが優勝。2位ラルフ、3位モントヤ、4位アロンソ、5位バリチェロ、6位ライコネン、7位ウェバー、8位パニス。
ミヒャエルが54点でライコネンの51点を逆転。

兄・弟・モン・アロ4台がワンパック (6/15)
65周目、兄・弟・モントヤ、アロンソの4台が2秒以内の集団になる。残り7周。ミシュラン優勢だが、王者が守る。

兄2ストップ目も弟の前 (6/15)
40周目、バリチェロがピットイン。序盤の事故の影響で早め。
44周目、バリチェロの左バージボードが飛ぶ。
45周目、モントヤがピットイン。
46周目、弟がピットイン。出た後周回遅れに詰まる。
47周目、クルサードがリタイヤ(ギヤボックス)。
48周目、兄がピットイン。弟の前を守る。
55周目、アロンソがピットイン。
56周目、1位兄、2位弟(+0.5)、3位モントヤ(+2.9)、4位アロンソ(+9.7)、5位バリチェロ(+60.5)、6位ライコネン(+64.2)。

ライコネン、タイヤバーストで10位後退 (6/15)
34周目、ライコネンが右リアタイヤバーストしてピットイン。1ストップはタイヤがもたないのか。ライコネンは10位に落ちる。
39周目、1位兄、2位弟(+0.3)、3位モントヤ(+10.5)、4位アロンソ(+21.9)、5位バリチェロ(+34.8)、6位クルサード(+46.7)。

兄が1ストップ目に逆転 (6/15)
地元ビルヌーブが14周目にリタイヤ。
パニスが15周目、ダ・マッタが16周目にピットイン。
モントヤが20周目にピットイン(9.6秒)、ウェバーも。
弟は21周目にピットイン(8.8秒)。
兄は22周目にピットイン(10.6秒)。兄が前に出た。
アロンソが26周目にピットイン(8.8秒)。
29周目、1位兄、2位弟(+0.4)、3位モントヤ(+13.4)、4位アロンソ(+19.1)、5位ライコネン(+34.6)、6位バリチェロ(+36.0)。
 
序盤は兄弟対決 (6/15)
レーススタートはグリッド順のままだったが、バリチェロが2周目にフロントを壊してピットへ。モントヤは最終シケインでミスって5位後退。トゥルーリがスローダウン。ピットスタートのライコネン。モントヤはウェバーとアロンソをかわして10秒差の3位。
12周目、1位弟、2位兄(+0.703)、3位モントヤ、4位アロンソ、5位ウェバー、6位パニス。
 
Michael won, stopped Michelin vigor (Jun.15)
Michael won the race. 2nd Ralf, 3rd JPM, 4th Alonso, 5th Barrichello, 6th Raikkonen, 7th Webber, 8th Panis. Michael reversed the point leader by 54 points to Raikkonen's 51 points.

MSc-RSc-JPM-FA, are in 1 pack
(Jun.15)
65th lap, MSc, RSc, JPM, Alonso were in one pack within 2 seconds. 7 laps rest. Michelin preferred, but the king kept the lead. 

MSc kept in front of RSc at 2nd stop  (Jun.15)
40th lap, Barrichello pitin. Earlier accident forced him.
44th lap, Barrichello's lost left bargebord.
45th lap, Montoya pitin.
46th lap, Ralf pitin. He could not run fast by backmarkers.
47th lap Coulthard retired (gearbox).
48th lap, Michael pitin. He kept in front of Ralf. 
55th lap, Alonso pitin.
56th lap, 1st MSc, 2nd RSc(+0.5), 3rd JPM(+2.9), 4th FA(+9.7), 5th RB(+60.5), 6th KR(+64.2).

Raikkonen dropped to 10th by tyre burst (Jun.15)
34th lap, Raikkonen pitin by right rear tyre burst. 1 stop could not keep the tyre? 
39th lap, 1st MSc, 2nd RSc(+0.3), 3rd JPM(+10.5), 4th FA(+21.9), 5th RB(+34.8), 6th DC(+46.7).

MSc reversed at 1st stop (Jun.15)
Local boy Villeneuve retired at 14th lap.
Pitin, Panis at 15th lap, Da Matta at 16th lap.
Montoya at 20th (9.6 sec.)
Ralf at 21th (8.8 sec.)
Michael at 22th (10.6 sec.) He got in front of Ralf.
Alonso at 26th (8.8 sec.)
On 29th lap, 1st MSc, 2nd RSc(+0.4), 3rd JPM(+13.4), 4th FA(+19.1), 5th KR(+34.6), 6th RB(+36.0).
 
Start, Brothers battle (Jun.15)
A race started, although it was still the order of a grid, Barrichello breaks a front wing at 2nd lap, and  is to a pit. Montoya made a mistake at final chicane and retreats the 5th place. Trulli slows down. Raikkonen of a pit start. Montoya overtook Webber and Alonso, and was 3rd, 10 seconds behind Ralf.
On Lap 12, 1st RSc, 2nd MSc, 3rd JPM, 4th FA, 5th MW, 6th OP.
 

爺が会場に来るのは、進歩があるという意味
ピエール・デュパ爺(ミシュラン): 「ええ結果じゃわい。いつもどおり、わしらはレースまで燃料戦略についてようわからへんのう。じゃがミシュランがこのグランプリでごっつぅええっちゅうのは確かや。わしらはパートナーにタイヤデータを出来る限りアクセスしてもらっとんのや。トラックコンディションは昨日の午前と今日で全然ちゃうで。そやけど、わしらはトラックに出た直後に、タイヤAとBがモントリオールの状況に合うとるのがわかったでぇ。明日のグリッドにはミシュランの1種類以上が並ぶんや。ドライの場合やけどな。」

「わしはな、イベントを選んで来とるんや。せやけど、わしはカナダに来たでぇ。F1でわしらの新しい挑戦が残ってるんや。この領域はな、学ぶもの多いで。今日見たやろ。わしらがえらい進歩してるんが出たんやで。」「雨は嫌や、甲子園の六甲おろし聞かれへんしな。」

理想の1ストップを取ったと信じる
菅沼寿夫リヂストン): 「まぁ、われわれのライバルがどのくらい燃料を積んでいるかわからない。明日最初のピットストップまで判明しない。1回の燃料戦略がわれわれの車にとられたと信じる。それが競争力ある位置にさせる。われわれが持ってきたタイヤはこのトラックに良く合っているはずだ。」

It means progress when Dupasquier comes
Pierre Dupasquier (Michelin): "This was a very good result. As always, we won't know the full picture with regard to fuel strategies until after the race, but it is clear that Michelin is in very good shape for this grand prix. We always allow our partners to have access to all the available tyre data. Track conditions were very different yesterday morning from those we saw today, but from the moment we hit the track it was clear that our A and B tyres suited conditions in Montreal and there will be more than one type of Michelin on the grid tomorrow, assuming it remains dry."

"I could have attended any of the events -- but I have come to Canada because Formula One remains our newest challenge and this is the domain in which we still have most to learn. As we have seen today, though, we appear to be making excellent progress."

Believes ideal 1 stop they took
Hisao Suganuma (Bridgestone): "Well, you never know what fuel loads our rivals are carrying and we won't find out until the first pitstops tomorrow. I believe that once fuel strategies are taken into account our cars will be in a competitive position. The tyres we've brought here should be well suited to the track."

Teams On Saturday
ウィリアムズ
R・シューマッハ - 1番手: 「僕らはトップ5くらいを予想していたんだ。これはチームにとってすばらしい結果だね。僕の車はいいバランスですべてが良く機能した。天候状態もミシュランタイヤにぴったり合ったみたいだね。寒すぎもせず、ちょっとだけ湿っていてね。さらに僕らが良いレース戦略だと信じている。でもちょうど2週間前にレース距離の間に何が起こり、変わったかを経験した。もちろんモナコで落としたかわりに、ここで勝つのが僕の目標だ。特にこのサーキットとモントリオールが大好きだしね。エキサイティングなレースになることを確信している。」

モントーヤ
- 2番手 : 「今日、僕らが最前列でとても驚いてるんだ。僕らは競争力があることは知ってるけど、こんなに上とは思ってなかった。セクター1のターン3で小さなミスをして、そこで少しロスした。出る直前に決めたタイヤは理想的じゃなかったろうけど、大体においていい形になってると信じてるよ。僕らのタイヤはドライコンディションではウェットより多くの競争力があるのは明らかだ。明日はいいレースができるはずだ。とても良いパッケージと多くのパワーがあるからね。」

サム・マイケル(チーフ・オペレーション・エンジニア): 「2台とも最前列に来て、すばらしい日になった。ドライバーとエンジニアは光り輝く仕事をした。初めて完全なドライセッションという最終予選の困難な状況でね。戦略とタイヤに関して、明日のレースにかなりの自信がある。」

マリオ・タイセン(BMWモータースポーツ・ディレクター): 「最前列を占めたのは、約一年前のニュルブルクリング以来だ。モナコでのポールと勝利の後の今日のパフォーマンスは、上昇曲線にあることを証明している。成功のキーとなる要因は、午後にトラックが完全なドライになったことだ。二人のドライバーとも良いラップだった。ラルフはすばらしい1周だった。金曜のプアなパフォーマンスの後にこのような良いスタート位置を達成できるものとは思わない。チーム全体に大きな賛辞を送る。」
 
Williams
R.Schumacher - 1st: "We were expecting something in the top five but this is an excellent result for the team. I had a really good lap. My car was well balanced and everything worked out well. Also the weather conditions seem to suit our Michelin tyres pretty well - it is not too cold and just a bit damp. Furthermore I believe we are on a good race strategy, but just two weeks ago I experienced what can happen and change over a race distance. Of course it is my target to win here having missed out in Monaco, especially as I really like this circuit and Montreal a lot. I am sure we are facing an exciting race."

Montoya
- 2nd: "I am quite surprised we are on the first row today, we knew we could be competitive but we didn’t expect to be so far up. I made a little mistake in the first sector at turn three and I lost a bit of time there and also maybe the tyres that we decided to go for with my car at the last minute were not the ideal, but all in all I believe we are in a pretty good shape. It is clear that under dry conditions our tyres are a lot more competitive than in the wet. We should have a good race tomorrow as we have a very good package and a lot of power."

Sam Michael, Chief Operations Engineer: "It is a fantastic day for us having both cars on the front row. The drivers and the engineers did a brilliant job getting the cars to where they were under these difficult conditions as the final qualifying actually was the first completely dry session. We are very confident for tomorrow’s race regarding the strategy and the tyres."

Mario Theissen, BMW Motorsport Director: "It was almost one year ago, at the Nurburgring, since we were on the first row with both the cars. After the pole and the victory in Monaco today’s performance proves we definitely are on an improving curve. The key factor for our success was that the track became completely dry at noon. Both the drivers had good laps, Ralf‘s an excellent one. We didn’t think we could achieve such good starting positions after our poor perfomance on Friday. Huge compliments to all the team!"
 
フェラーリ
M・シューマッハ - 3番手: 「僕のラップの質を考えると、3番手で満足する必要がある。僕のラップは良い方ではなかったね。パーフェクトなラップだったとしても、ポールをとるのは難しかったと思う。ウェットでは競争力があったけど、ドライでは接近したようだ。もちろん燃料搭載量は想像が難しい。ライコネンがコースアウトしたのは見た。でも僕は自分の仕事に集中した。彼がグリッド後方からスタートする事実が、選手権を戦う上で重要ということは無視できない。僕らはシーズン序盤で不運だった。新しいルールのせいでね。ある時は自分に良く、ある時は自分に悪い。タイヤパフォーマンスの一貫性は明日のレースで重要だろう。」
(ラルフを倒すことは)難しいだろうね。きついだろうね。たぶんだめだろう。

バリチェロ
- 5番手: 「午前中のフリー走行で、ウェットでトラブルがなかった。それから、ウォームアップでブレーキに少し問題があった。予選のフライングラップでタイヤにフラットスポットを作ってしまった。それがラップの残りに影響した。でも良いレースができると信じてる。このトラックではオーバーテイクが可能で、順位を上げられる。成り行きを見守ろう。」

ジャン・トッド: 「再び、われわれは今シーズンでとても接近して争われた予選セッションを目撃した。ウォームアップと予選はドライで走る唯一の機会になった。トラックで見たものを評価するとすれば、レーススタート時に選んだ燃料搭載量を考えに入れることだ。ミヒャエルの3番手とルーベンスの5番手は理想的状況ではないけれど、良いレースになるチャンスがあると確信している。選手権に関して、ここモントリオールで中間点になる。われわれは2台が出来る限り多くのポイントをとることが重要だとわかっている。」

ロス・ブラウン: 「ブリヂストンのドライタイヤがウェットと同じように強くないと言うのは時期尚早だ。予選でトラックはまだグリーン(ラバーグリップがない)だった。明日のレースコンディションで本当の状況を見るまで待たなければならない。われわれは良い戦略だと自信がある。もちろん、われわれは前の2台を見守る必要がある。当然、予選は残念だった。レースはうまくいくと願っている。われわれがもっと競争力があると確信してるからね。」
 
Ferrari 
M.Schumacher - 3rd: "Considering the quality of my lap, I have to be happy with third place. It was not one of my better ones. Even if I had put together a perfect lap, I think it would have been difficult to get pole. We were very competitive in the wet, but in the dry it seems much closer, but of course the fuel loads will have clouded the picture a bit. I saw that Raikkonen was off the track, but I just concentrated on doing my job. I cannot ignore the fact that having him starting from the back of the grid is important in terms of the championship fight. We had some misfortune early on in the season and we can see that with the new rules, sometimes they work for you and sometimes against you. Consistency in terms of tyre performance will be important for tomorrow’s race."
"It would have been difficult (to beat Ralf). It would have been tight. Probably not."

Barrichello
- 5th: "In this morning’s free practice, I had a trouble free run in the wet. Then, in the warm-up, I had a few problems with the brakes. At the start of my qualifying flying lap, I flat-spotted the tyres and that affected the rest of my lap. Nevertheless, I believe I can have a good race. On this track, it is possible to overtake and make up some places. We will have to wait and see."

Jean Todt: "Once again this season, we have witnessed a very closely contested qualifying session. The warm-up and qualifying provided our only real opportunity to run on a dry track. When it comes to evaluating what we saw on the track, we have to take into consideration the different fuel levels chosen for the start of the race. Although Michael’s third place and Rubens’ fifth is not the ideal situation, I am confident about our chances of having a good race. In terms of the championship, which reaches the halfway point here in Montreal, we know how important it is to pick up as many points as possible with both cars."

Ross Brawn: "It is a bit premature to say the Bridgestone tyres did not work as well in the dry as they did in the wet. In qualifying the track was obviously still green and so we will have to wait until tomorrow in race conditions to see what is the real situation. We have a good strategy and I am confident. Of course, we will have to keep an eye on the cars in front of us. Naturally, I am a little bit disappointed with the way qualifying went and I hope things will go better in the race, when I am sure we will be more competitive."
 
ルノー
アロンソ - 4番手: 「とてもうれしい。予選だけでなく、一日を通しての作業でね。多くの異なるセットアップにトライする良い午前だった。ウェットで競争力があった。予選では、セッションの終盤で走れたのはささいなアドバンテージだった。車は良いし、ミスしなかった。グリッド4番手は明日に向けて良いスタート位置だね。」

トゥルーリ - 8番手: 「まず第一に、僕のメカニックに感謝しなければならない。今日すばらしい仕事をしてくれた。(ウォームアップでクラッシュして)スペアカーを使わなくてはならなかったんだ。本来フェルナンドにセットアップされたものだったんだ。計測ラップは今週末その車に初めて乗るものだった。それを考慮すると、明日8番手でスタートするのは喜んでいいね。」

デニス・シェブリエ(エンジン・オペレーション・マネージャ): 「われわれが今日遭遇した状況から見て、すばらしい結果だと思う。良い日だった。唯一の事故を除いてはね。それは好ましい結果を邪魔することにはならなかった。技術面では、週末ずっとトラブルがなかった。ウェットコンディションはドライよりもマシンの力を要求しないけどね。天気が持つなら、明日は力強い挑戦ができると思う。」
 
Renault
Alonso - 4th : "I am very happy, not just with qualifying but with our work throughout the day. We had a good morning, trying lots of different set-ups, and we were always competitive in the wet. In qualifying, it was definitely a small advantage to be running towards the end of the session. The car was good and I didn't make any mistakes: to be fourth on the grid is a good starting point for tomorrow."

Trulli - 8th : "First of all, I need to say a big thank you to my mechanics, who did a brilliant job today. I had to use the spare car, which was originally set up for Fernando, and the timed lap was my first in that car this weekend. Taking that into account, I think I can be pleased to be starting eighth tomorrow."

Denis Chevrier, Engine Operations Manager : "In light of the circumstances we have encountered today, I think we can say this is an excellent result. We had a good day, with the exception of a single incident which didn.t stop us from getting a favourable result. On the technical side, the weekend has been problem-free so far, even if the wet conditions are less demanding mechanically than in the dry. If the weather holds, I think we can challenge strongly tomorrow."
 
ジャガー
ウェバー - 6番手: 「6番手を守れて喜んでるよ。これより良い順位にいれるとは思わないしね。僕が望んだパーフェクトなラップだった。このサーキットは正しいブレーキングポイントを全部こなすのが難しいから、とてもうれしいんだ。明日のポイント獲得にとても良い位置だね。でもそれは信頼性あればの話だよ。モナコの不運と早すぎるリタイヤ以来、みんなは働くことをやめてないんだ。僕らは明日、ハードワークに報いるいくつかのポイントを望んでるよ。」

ピッツォニア - 13番手: 「僕のラップタイムには満足してる。第一コーナーでアンダーステアがあってコンマ何秒かロスしたけどね。最初の何人かが出て行くとき、トラックにゴムが落ちているアドバンテージはないけど、行くしかない。明日のレースの戦略からすれば、今日の全体のパフォーマンスは満足できる。明日このサーキットでレースすることが楽しみだ。」

マーク・ギラン博士(車両パフォーマンス長): 「これまででとても難しい週末になった。金曜は今日とレースの準備でドライテストの唯一の機会になった。昨日2時間のテストでドライの予選と願わくばドライのレースにかなりのアドバンテージを得たと思う。その他に、金曜の残りと今朝はウェットで困難だった。それでもなお、バランス、ウィングセッティング、そしてタイヤ比較を昨日達成した。この作業が今日に有益だった。二人のドライバーはすばらしい仕事をした。チームの準備がそれを強く保証した。明日のレースでフェラーリの横からスタートすることはとてもうれしい。しかしわれわれの目標は信頼性だ。これまでわれわれは求められる度合いに応えられなかった。信頼性は一夜にして得られるものでもない。われわれはプロセスを加速するため倦むことなく働いている。モナコで2台ともリタイヤした後、われわれは今週末の信頼性を確実にするために、いくつかの内部の手順を変えた。だがそれは長期的な継続中のプロセスだ。再びジャガーR4のペースを証明できた。今、信頼性のゴールがレースの終わりに見れるかどうか、そして選手権ポイントを取れるかどうかを見るときだ。」
 
Jaguar
Webber - 6th: "I'm delighted to have secured P6 and I don't think there is anything more I could have done out there. That was about as perfect a lap as I could have hoped for and very pleasing given how difficult it is to get all the braking points right around this circuit. We are very well placed to make a points challenge tomorrow but this will be dictated mainly through reliability. The guys haven't stopped working since our unfortunate and premature Monaco exit and let's hope we can repay their hard work with some points tomorrow.

Pizzonia - 13th: "I am pleased with my lap time, albeit I lost a couple of tenths through understeer at the first corner. As one of the first guys out, you don't take full advantage of rubber being laid onto the track but that's the way it goes. Given the strategy I am on for tomorrow's race, my overall performance today is pleasing and I am looking forward to racing around this circuit tomorrow."

Dr Mark Gillan, Head of Vehicle Performance: "It has been quite a difficult weekend up until now with Friday being the only opportunity to have done some dry testing in preparation for today and the race. We took full advantage of our two hours testing yesterday to prepare for what we thought would be a dry qualifying and hopefully a dry race. Outside of this, the rest of Friday and this morning were difficult because of how wet it was. Nonetheless, we achieved a lot yesterday on balance, wing settings and tyre comparisons and this work paid dividends today. Both drivers did an excellent job and the team’s preparation deserves strong credit too. To be starting the race tomorrow alongside a Ferrari is very pleasing but our aim is to be reliable - something we have not demonstrated to the degree required. Reliability is not something you achieve overnight and we are working tirelessly to accelerate the process. After the retirement of both cars in Monaco, we changed several internal procedures in an effort to ensure reliability this weekend but it’s a long-term and on-going process. Yet again we have proved the pace of the Jaguar R4 and it’s now time to see whether our reliability goals will see us through to the end of the race and subsequently some championship points."
 
トヨタ
パニス - 7番手: 「今日の予選結果に満足している。自分、クリスチアノ、そしてチーム全体にね。僕らは今朝のフリー走行でいくつかのトラブルがあった。僕は最初のセッションでスピンし、車に少しダメージを負った。でもチームのみんなが予選に向けて車をいい形に仕上げてくれたんだ。メカニック全員のプロ精神とすばやい仕事にとても感謝している。僕らはここで競争力がある。7番手と9番手からスタートすることはレースでいい位置だね。」

ダ・マッタ - 9番手: 「午前中は不運にもドライコンディションで多く走れなかった。僕らが今週末にドライで走れたのはウォームアップの数周だけだよ。結果として、このトラックで僕のドライビングをうまくやりとげるための作業がまだ少し残っている。すべてを考えれば、予選ラップは良い努力のたまものだった。モナコよりひとつ上の自己ベストの予選結果を残せた。明日のレースを9番手から行くことが楽しみだよ。」

高橋敬三(車両設計開発ゼネラルマネージャ): 「午前中のフリー走行でいくつかトラブルがあった。オリビエとクリスチアーノがコースアウトした後、2台のTF103にダメージを負った。クリスチアーノはスペアカーを余儀なくされた。メカニックは予選前のわずかな時間に多くのことをやった。ドライバーとチームは予選中に素晴らしい仕事をした。特にドライで車をファインチューンする時間が足らなかったのにね。ミシュランがとても良いタイヤを供給してくれたことに感謝したい。今シーズン両方の予選結果でベストになって大喜びしている。」
 
Toyota
Panis - 7th: "I am pleased with the results of qualifying today - for myself, Cristiano and the whole team. We had some problems in practice this morning. I made a spin in the first session, which caused some damage to the car, but everybody in the team reacted very well to get the car in a good shape for qualifying. I would like to extend my thanks to all the mechanics for their professional and quick work today. We appear to be reasonably competitive here and starting from 7th and 9th, we are in a good position for the race."

da Matta
- 9th: "Unfortunately we did not complete much running in the drying track conditions this morning. The only dry running we have done this weekend were the few laps I completed in the warm-up. As a result, there is still some work to be done on improving my driving finesse around this track. All things considered, the qualifying lap was quite a good effort and I have gone one better than my previous best qualifying result in Monaco, and I look forward to seeing what we can do from 9th in tomorrow's race."

Keizo Takahashi, General Manager Car Design and Development: "We had some trouble in free practice this morning after both Olivier and Cristiano had off-track excursions, which caused damage to both TF103s. Consequently Cristiano was forced to use the spare car and the mechanics had to work a lot on the cars in the short space of time before qualifying. Both drivers and team did an exceptional job in the qualifying hour, especially given the lack of time we have had to fine-tune the cars in the dry. I would also like to say that Michelin have once again provided us with very good tyres this weekend, for which we are thankful. All in all I am overjoyed with our best ever joint qualifying result of the season so far."
 
ザウバー
フレンツェン - 10番手: 「ウォームアップの間の興奮した状況を考えれば、僕の結果には満足でしている。午前中にチームは僕のクラッシュとエンジントラブルのためにとても忙しかった。でも運良くちょうど時間一杯で車を直せたんだ。チームの良い仕事に感謝したい。」

ハイドフェルド
- 12番手: 「もちろん僕の予選ラップは昨日のように良くはなかった。僕らの予期しない変化した状況だった。それにもかかわらず僕らは他のブリヂストンランナーに比べて良いところに来た。それに僕は本当のミスはしなかった。」

ペーター・ザウバー: 「10番手と12番手は明日のレースの良い基礎になる。二人のドライバーとも1周だけの予選ラップの心理的プレッシャーに耐えた。われわれの戦略からすれば、彼らは堅実なパフォーマンスだった。」
 
Sauber
Frentzen - 10th: "I am happy with my result considering the hectic circumstances during the warm-up. In the morning the team was quite busy due to my crash and then the engine failure we suffered, but luckily they were able to fix the car just in time. Thanks to my team for their good job!"

Heidfeld
- 12th: "Of course, my qualifying lap wasn't as good as the one yesterday, but in the changed circumstances we didn't expect it to be. Nevertheless we have finished quite well compared to other Bridgestone runners and I didn't make any real mistakes."

Peter Sauber
: "The 10th and 12th positions give us a good basis for the race tomorrow. Both drivers have shown once again that they can stand the immense mental pressure of the single qualifying lap. Looking at our strategy, they gave a solid performance."
 
マクラーレン
クルサード - 11番手: 「予選順位に満足していない。最終シケインに入ってくるとき、オーバーステアに見舞われ、0.5秒はロスした。それがなければグリッドの上の方へ行けたはずだ。しかしもう言っても仕方ない。明日のレースに照準を合わせる。」

ライコネン
- 20番手: 「もちろん今日の予選にはがっかりしている。第一コーナーでワイドに行ってしまった。ウォームアップのときよりアンダーステアで、予期していなかった。コーナー出口はとても滑りやすく、縁石をヒットしてコースアウトした。車にどれくらいダメージがあるか確かではない。そんなにひどくはないと思う。明日のレースで何が起こるかわからない。何でも起こりうるし、ベストを尽くすまでさ。」

ロン・デニス: 「今日の予選結果からすると、大きなポイントを得てカナダから旅立つためには、チームに創造的な戦略を必要とするだろう。しかし、われわれは以前に似たような挑戦に直面したことがあった。そのときチームとドライバーはこれに応える能力を証明した。」
 
McLaren
David Coulthard - 11th: "I’m not happy with my qualifying position. I suffered from oversteer coming into the last chicane and lost about half a second. I think that without that I would definitely be further up the grid. However there is nothing I can do about it now and I will focus on tomorrow’s race."

Kimi Raikkonen
- 20th: "Of course I’m disappointed with today’s qualifying. I ran wide at the first corner as I had a bit more understeer than in warm up which I wasn’t prepared for. The exit of the corner was very slippery and I hit the kerb and went off the track. I’m not sure yet how much damage was done to the car, but I don’t expect it to be too much. I don’t know what will happen in the race tomorrow but I know that anything is possible and that we will all do our best."

Ron Dennis: "The outcome of today’s qualifying will require creative strategy by the team if we are to leave Canada with significant points finishes. However we have faced similar challenges before and the team and the drivers have proved their ability to respond."
 
B・A・R
ビルヌーブ - 14番手 : 「悪いラップじゃなかった。コンマ何秒かは行けたかもしれないが、少なくともミスはなかった。多くのチームと同様、僕らはドライで数周しか走れてない。セットアップは最適じゃない。レースでは強いと思う。ウェットレースと同じくらいの強さはないが、予選より改善できるはずだ。ここはいつもエキサイティングなレースになる。楽しみにしてるよ。」

バトン
- 17番手 : 「今朝のフリー走行はとてもよかった。ジャックと僕はある時点ではトップ3の位置を交換し合っていた。トラックが乾き続けてから、ミシュランランナーに対して苦戦した。予選ラップは最初から良くなかった。ずっと低いグリップだった。ハンドリングも良くなかった。それから最終コーナーでリアがロックした。その問題さえなければとても印象的なラップだったよ。17番手でレースをスタートするのは残念だ。明日も同様にドライみたいだね。この位置からじゃ明日はベストを尽くすハードワークになるね。もう一度タイヤに熱を与えるつもりだ。」

中本修平(ホンダR&D エンジニアリングディレクター): 「両方のエンジンとも今日は良く回った。われわれのグリッド位置は今週末われわれのいる位置を反映していない。走行順で後ろになるほど、セッション中にトラックコンディションが改善され、われわれに利するはずだった。不運にもジェンソンは最後にミスした。セクター1では速かったのにだ。明日はより良くなることを期待する。」
 
B.A.R
Villeneuve - 14th : "It wasn't a bad lap; there was a couple of tenths still to be had but at least there were no mistakes. Like most of the teams we only got a few laps in the dry so the set-up isn't optimised. I think we'll be stronger in the race - not as strong as we would be in a wet race but we can certainly improve on qualifying. This is always an exciting race so I'm looking forward to it."

Button
- 17th : "We had a very good free practice this morning with Jacques and I swapping places in the top three at one point. As the track has continued to dry though we've struggled to keep up with the Michelin runners. My qualifying lap was poor from the beginning. I had very low grip throughout and the car wasn't handling at all well, then the rears locked up in the last corner. Even without that problem it wouldn't have been a very impressive lap. It's very disappointing to be starting the race from 17th. It looks like it's going to be dry as well so from this position we have a lot of hard work to do to make the best of things tomorrow once we are able to get more heat into the tyres."

Shuhei Nakamoto
, Engineering Director, Honda Racing Development: "Both engines ran well today and our grid positions don't really reflect where we are this weekend. Going out later in the running order would have benefited us as the track conditions improved throughout the session. It was unfortunate that Jenson made a mistake towards the end of his run as he was quick through the first sector. We're all hoping for better results tomorrow."
 
ミナルディ
フェルスタッペン - 15番手: 「素晴らしいラップだった。2週間前のモナコのときみたいだった。今朝ウェットで車は難しかった。午後の予選でドライコンディションになって本当によかった。メカニックにお礼を言いたい。彼らは車のすべてを変更する大きな仕事をやってくれた。予選ラップは良く、ミスはなかった。タイムにはとても満足している。」

ウィルソン - 18番手: 「とてもクリーンなラップだった。途中少しだけ時間をくったよ。車が少し濡れているところに来ちゃったときにね。でもおおむね午後の予選走行は満足だ。金曜2時間のドライコンディションのテストは今日の僕らに助けになったね。他よりサーキットを知ってるしね。それは少しハードにプッシュする自信になるよ。」

ポール・ストッダート(チーム代表): 「なんてすばらしいドライバーのパフォーマンスだ。二人とも午後の予選でメガ・ラップをやってくれた。キミは恥ずかしいね。でも起こりうることさ。それがレースだ。」

 
Minardi
Verstappen - 15th: "It was a fantastic lap, like the one in Monaco two weeks ago. We had some difficulties with the car in the wet this morning, and I certainly preferred that we had dry conditions for qualifying this afternoon. I’d like to thank the mechanics, as they did a great job with all the changes we made to the car today. The qualifying lap was a good one, with no mistakes, and I’m very pleased with the time."

Wilson - 18th: "It was a pretty clean lap. I had a bit of moment halfway round when the car hit a damp patch, but I was generally happy with my qualifying run this afternoon. The two hours of testing on Friday, which took place in dry conditions, may have helped us today, as I certainly know the circuit better than I otherwise would have. It gives you the confidence to push just that little bit harder."

Paul Stoddart, Team Principal: "What a fantastic performance from our drivers - they both drove mega-laps in qualifying this afternoon. It’s a shame about Kimi, but these things happen. It’s just racing."
 
ジョーダン
フィジケラ - 16番手 : 「とてもフラストレーションのたまるセッションだった。ターン1でフロントタイヤを大きくロックさせてしまい、ラインをはずした。橋の下でも同じことが起こり、芝生に行ってしまった。ずいぶん多くの時間を失ったよ。とても残念だ。たぶんトップ10に入れる良いラップのはずだったからね。とにかく、レースは長い。見守ろう。」

ファーマン
- 19番手 : 「残念だ。昨日は良い日だったけど、今日は良くなかった。第一コーナーでホイールをロックさせ、タイヤにフラットスポットを作り、サーキット全体に響いた。レースにベストを尽くし、何が起こるか見守る。」

ゲイリー・アンダーソン(レース&テスト・エンジニアリング・ディレクター) 「二人のドライバーとも第一コーナーでミスした。それをやるとすべてを失う。残りのラップで取り戻すためのプレッシャーの下に置かれるからだ。フロントタイヤにフラットスポットができると、その後ブレーキは正しく機能しない。だからラップの初めでそれをやるのは良くない。われわれが望んだとおりにならず、それ以外に言うことはない。明日に燃料戦略で何が起こるか見守る。出来る限りのベストを尽くす。」
 
 
Jordan
Fisichella - 16th : "Obviously it’s been a very frustrating qualifying session. I went into turn one and locked up the front tyres in a big way and lost the line. Then it happened again just under the bridge and I went into the grass, losing quite a lot of time. I am very disappointed because maybe with a good lap I had the possibility to be in the top 10. Anyway the race is a long one, so we’ll see."

Firman
- 19th: "That was disappointing. I had a good day yesterday but clearly today was not so good. I locked up the wheels at the first corner and then had a flat spot on the tyre all the way round the circuit. We’ll have to try our best in the race and wait and see what happens."

Gary Anderson, Director of Race and Test Engineering: "Both drivers made mistakes at the first corner and when you do that you lose everything because you’re under pressure trying to play catch-up for the rest of the lap. When you flat spot the front tyres the brakes don’t work right afterwards so it’s not good to do it at the beginning of the lap. I don’t really know what to say other than it didn’t turn out the way we wanted it to. We’ll see what happens tomorrow with fuel strategies and just do the best we can."
 
 


Grid
(Jun.14)

Rank Driver Chs Eg Tire Seq Time Diff.PP Df.T.mate Df.Fri. Sector1 Sector2 Sector3
1 R.Schumacher Wil BMW M 6 1:15.529   -0.394 -22.681 21.458   24.244   29.827  
2 J.P.Montoya Wil BMW M 9 1:15.923 +0.394 +0.394 -21.556 21.687 +0.229 24.297 +0.053 29.939 +0.112
3 M.Schumacher Fer Fer B 19 1:16.047 +0.518 -0.096 -15.922 21.610 +0.152 24.406 +0.162 30.031 +0.204
4 F.Alonso Ren Ren M 16 1:16.048 +0.519 -0.670 -19.125 21.301 -0.157 24.466 +0.222 30.281 +0.454
5 R.Barrichello Fer Fer B 20 1:16.143 +0.614 +0.096 -14.782 21.797 +0.339 24.275 +0.031 30.071 +0.244
6 M.Webber Jag For M 12 1:16.182 +0.653 -1.155 -20.517 21.375 -0.083 24.384 +0.140 30.423 +0.596
7 O.Panis Toy Toy M 11 1:16.598 +1.069 -0.228 -20.715 21.626 +0.168 24.612 +0.368 30.360 +0.533
8 J.Trulli Ren Ren M 2 1:16.718 +1.189 +0.670 -24.695 21.625 +0.167 24.765 +0.521 30.328 +0.501
9 C.da Matta Toy Toy M 5 1:16.826 +1.297 +0.228 -21.418 21.669 +0.211 24.612 +0.368 30.545 +0.718
10 H.H.Frentzen Sau Pet B 14 1:16.939 +1.410 -0.147 -18.837 21.581 +0.123 24.676 +0.432 30.682 +0.855
11 D.Coulthard McL Mer M 13 1:17.024 +1.495   -19.439 21.713 +0.255 24.595 +0.351 30.716 +0.889
12 N.Heidfeld Sau Pet B 18 1:17.086 +1.557 +0.147 -15.692 21.618 +0.160 24.820 +0.576 30.648 +0.821
13 A.Pizzonia Jag For M 4 1:17.337 +1.808 +1.155 -20.918 22.080 +0.622 24.605 +0.361 30.652 +0.825
14 J.Villeneuve BAR Hon B 1 1:17.347 +1.818 -0.858 -27.355 21.692 +0.234 24.777 +0.533 30.878 +1.051
15 J.Verstappen Min For B 10 1:18.014 +2.485 -0.546 -19.412 22.210 +0.752 25.091 +0.847 30.713 +0.886
16 G.Fisichella Jor For B 3 1:18.036 +2.507 -0.656 -20.581 22.008 +0.550 25.499 +1.255 30.529 +0.702
17 J.Button BAR Hon B 7 1:18.205 +2.676 +0.858 -19.904 21.783 +0.325 25.012 +0.768 31.410 +1.583
18 J.Wilson Min For B 8 1:18.560 +3.031 +0.546 -19.528 22.189 +0.731 25.368 +1.124 31.003 +1.176
19 R.Firman Jor For B 17 1:18.692 +3.163 +0.656 -16.067 22.424 +0.966 25.153 +0.909 31.115 +1.288
20 K.Raikkonen McL Mer M 15 no time                  

Top Speed: 334.4 J.P.Montoya
 
ラルフ連続PP、ウィリー最前列独占 (6/14)
最終予選でR・シューマッハが2戦連続PPを獲得。タイムは1:15.529。2番手にモントーヤ(+0.394)が来てウィリアムズが最前列を独占。M・シューマッハは3番手(+0.518)にとどまる。さらに千分の一秒差でアロンソが続く。金曜トップのバリチェロは5番手。クルサードは11番手。ライコネンはスピンアウトでスペインに続き最後尾。トヨタは7,9番手、BARホンダは14,17番手と明暗分ける。ドライではミシュランが優る。

予選直前ウォームアップは一転してドライ
(6/14)
土曜予選直前のウォームアップ走行はドライになった。トップはR・シューマッハの1:16.236、2番手にライコネン(+0.461)。一転してミシュラン勢がトップ6を独占。フェラーリはバリチェロが16番手(+2.343)、M・シューマッハは17番手(+2.609)に沈んだ。

土曜フリー走行終了、フェラーリ別世界 (6/14)
土曜フリー走行は、完全なドライにはならず、トップタイムは1:23.385でM・シューマッハが記録。バリチェロが2番手(+0.292)。フィジケラが3番手(+1.855)。ミシュランはアロンソの4番手が最高で1.997秒差。どんどん乾いており、予選はドライならまた違うことになる。ダ・マッタがクラシュして一時赤旗になった。
 
土曜フリー走行前半は雨上がり (6/14)
土曜フリー走行は、雨上がりのコンディションになった。タイムはどんどん上がっている。バリチェロとシューマッハのフェラーリ勢が引き続き1-2を形成。ブリヂストン勢がトップ8のうち6台を占めた。
 
Ralf continuation PP, Willie monopolized front row (Jun.14)
R.Schumacher gains the two consecutive PPs. The time is 1:15.529. Montoya (+0.394) came to 2nd, and Williams monopolizes the front row. M.Schumacher remains in 3rd (+0.518). Furthermore, Alonso continues with a difference for 1/1000 second. The Friday top's Barrichello was 5th. Coulthard was 11th. Raikkonen spun off  and was the tail end followed by Spain. Toyota kicks 7th and 9th and BAR Honda by 14th and 17th and light and darkness. When dry, a Michelin surpasses.

Warm up before qualify is dry suddenly
(Jun.14)
Warm up run just before final qualifying became dry. R.Schumacher was top by 1:16.236. 2nd was Raikkonen(+0.461). Michelin vigor monopolizes top 6 suddenly. Ferrari was depressed in 16th Barrichello(+2.343) and 17th M.Schumacher(+2.609).

Saturday practice finished, Ferrari's another world (Jun.14)
Saturday practice did not become perfect dry cleaning, but M.Schumacher recorded the top time by 1:23.385. Barrichello was 2nd(+0.292). Fisichella was 3rd(+1.855). 4th of Alonso is the highest Michelin (+1.997). It had got dry rapidly and a qualifying will be different again, if dry. Da Matta crashed and it became the red flag temporarily.

Saturday practice 1st half, a period after rain (Jun.14)
The Saturday free run became a condition after the rain. The time is going up rapidly. The Ferrari vigor of Barrichello and Schumacher forms 1-2 succeedingly. The Bridgestone vigor occupied nine in top 10.
 
Teams On Friday
フェラーリ
バリチェロ - 1番手: 「今日の僕らのパフォーマンスには大満足だよ。トラック上はどこも濡れていたけど車のハンドリングは快調だった。セットアップはちょっと変えたよ。トラックコンディションが午前のフリー走行と午後の予選で変わったからね。チームはすばらしい仕事をした。僕にとてもよくバランスされた車を与えてくれた。雨が多いと、タイヤが今日の結果におおいに関係があったことは明らかだね。

M・シューマッハ - 2番手: 「トラックコンディションに慣れるのは簡単じゃなかったね。午前とはだいぶ違った。アクアプレーニングがたくさん発生したので、1回だけのフライングラップは難しかった。とにかく、うまくいっている。明日の最終予選で最後の方にスタートすることが重要だね。ヘアピンの進入で行き過ぎた。アクアプレーニングのせいだね。ブレーキングしたときにね。アスファルトのエスケープロードに行った。

ジャン・トッド: 「午後の予選結果を照らせば、金曜を要約するには少ない周だが良いものだ。天候はフリー走行で多くの周を走らせてくれなかった。順位を理解するには難しいね。特に予選中にコンディションが変化していた。そうは言っても、残りの週末に自信がある。われわれはとても良い車とエンジンのパッケージを持ち、われわれが自由に使えるすばらしいブリヂストンタイヤを持っている。

ロス・ブラウン: 「日曜も再び雨が降ってほしいね。ドライバーたちは午後の予選が難しいコンディションになったことを喜んでいる。彼らはいくつかアクアプレーニングに見舞われたが、重大ではない。トラック・コンディションは予選中、変化した。それは最終予選に影響するに違いない。他のドライバーの最初の走りと比べれば、われわれは決定的なアドバンテージを得たと言えるね。タイヤパフォーマンスの違いでね。」
 
Ferrari 
Barrichello - 1st: "Obviously I am happy with our performance today. The car handled very cleanly even with all the water on the track. We had to improvise a bit when it came to the set-up, given that track conditions changed between the morning free practice and the afternoon qualifying. The team did a great job, providing me with a very well balanced car. With so much rain, it is obvious that the tyres had a lot to do with today's result."

M.Schumacher
- 2nd: "It was not easy getting used to the track conditions which were so different to this morning's. There was a lot of aquaplaning and therefore it was hard to do a time on just one flying lap. In any case, things went pretty well and it was important to ensure we start towards the end of tomorrow's decisive qualifying session. I went off on the entry to the hairpin because of a bit of aquaplaning, just when I was braking and so I ended up on the asphalt escape road."

Jean Todt: "A few laps but good ones is how one can summarise this Friday, in the light of this afternoon's qualifying result. The weather meant we did not do many laps in free practice and so it is difficult to get an idea of the pecking order, especially as the conditions were also changing during qualifying. Having said that, we are confident about the rest of the weekend. We know we have a very good car-engine package and have excellent Bridgestone tyres at our disposal."

Ross Brawn: "I hope it rains again on Sunday! The drivers are happy with the way this afternoon's qualifying went in these difficult conditions. They suffered from some aquaplaning but it was nothing serious. Track conditions changed during the qualifying session and this could have had an effect on the final outcome. Compared with the other drivers who made their runs at the start, we can say that we gained a decisive advantage because of the difference in tyre performance."
 
ザウバー
ハイドフェルド - 3番手: 「午前中は渋滞ばかりでろくにクリアラップがとれていなかったんだ。でも予選はうまくいった。最適になってなかったのにね。この天候状態で戦うのは不可能だよ。僕の結果については満足だ。トラックに水が多く、いたるところでアクアプレーニングしていたから、簡単ではなかった。良いセットアップができて僕のエンジニアに感謝している。次の2日間もずっと雨であることを願うよ。

フレンツェン - 7番手: 「明日の予選で14番目に走るとき、トラックに水が少ないことを祈ってるよ。土曜予選が逆順になるシステムはとても厳しい。運の問題になってしまう。

ペーター・ザウバー: 「きわめて面白い予選だった。二人のドライバーとも良い結果を得ることができた。ハインツの7番手と、特にニックの3番手はチーム全体に大きなモチベーションになる。ブリヂストンが良い結果に貢献したことを忘れてはならないね。
 
Sauber
Heidfeld - 3rd: "This morning I was struggling with the traffic and didn't really get a clear run, but my qualifying lap went well even though it still wasn't optimal. That was not possible under the weather conditions that we encountered. I am very happy about my result, especially as it is not easy to drive with so much water on the track and the car aquaplaning everywhere. I had a very good set-up thanks to my engineers, and now I'm hoping that it rains over the next two days, too."

Frentzen
- 7th: "I hope that I have less water on the track when I start tomorrow's qualifying session in 14th position. The system of starting in reverse order for Saturday qualifying is quite hard, and it is often just a question of luck."

Peter Sauber: "It was an extremely interesting qualifying session. Both our drivers were able to achieve very good results. Heinz's seventh place and, particularly, Nick's third, are a great source of motivation for the whole team. We should also remember that Bridgestone contributed to this good result."
 
ジョーダン
ファーマン
- 4番手: 「納得できる良いラップだった。他よりもちょっとだけ天気の運があったね。重要なことは、大きなミスをしなかったことと、タイヤがいい感じだったことだ。明日も雨が降り続けてほしいよ。」

フィジケラ - 18番手 : 「不運にも最悪の時に出て行った。雨は最も強く、後ろの数台になっちゃったね。同じときに行ったトゥルーリはコースアウトしてたよね。満足ではないが、少なくとも土曜ではない。そっちが重要さ。」

ゲイリー・アンダーソン(レース&テスト・エンジニアリング・ディレクター) 「ラルフは良い走りだった。利をうまく生かした。彼に喜んでいる。ジャンカルロのラップは良く走れなかったね。彼が出たとき雨が一番強く、アクアプレーニングに見舞われた。とにかく、明日の予選で最初と最後のブロックに1台ずつ走ることになった。天気予報について確信がないから、これがわれわれの有利になるだろう。
 
 
Jordan
Firman
- 4th: "I had a reasonably good lap and was a little bit luckier with the weather than others were. The important thing is not to make any big mistakes and the car felt really good on these tyres so hopefully it will keep raining for tomorrow."

Fisichella
- 18th: "Unfortunately I went out at the worst possible moment. The rain was at its heaviest and so I am in the last few places, along with Trulli who went out around the same time. I'm not really happy but at least it's not Saturday, which is the important one."

Gary Anderson, Director of Race and Test Engineering: "Ralph drove a good lap, did well to reap the benefits and I'm pleased for him. Giancarlo's lap didn't go quite so well, he had the heaviest rain when he went out and suffered quite a bit with aquaplaning. Anyway, we've got one car at each end of the starting order for tomorrow's qualifying and as we aren't sure about the weather prediction, it might just work in our favour!"
 
 
ルノー
アロンソ
- 5番手: 「何はさておき、今日は用心深く行ったよ。こんなコンディションで、大事なことはコースアウトしないことだ。それだけは避けるようにした。僕らのパッケージは思っているより速かった。しかし午前中にウェットであまり走ってなかった。僕の計測ラップは初めてウェットで速く走ったことになっちゃったんだ。それを考慮すれば、今日のパフォーマンスに喜んでいいね。」

トゥルーリ
- 19番手: 「何が言えるというんだい。ガレージを出たら、あたかも雷雨がちょうど現れたかのようだった。はるかに多く激しく雨が降ってきた。僕のラップは僕らのライバルよりとても遅くなった。車はサーキットのどこででもアクアプレーニングをおこした。特に第二ヘアピンの後の左カーブがね。今日の結果にはとてもがっかりしてる。でも慰めは、これが金曜ってことだね。明日は良くなるだけのはずさ。」

デニス・シェブリエ(エンジン・オペレーション・マネージャ): 「特徴的なほど異常なウェットセッションだった。走者ごとに大きなギャップができ、われわれのドライバーにも当てはまった。ウェットコンディションでのドライビングはいつもリスクをとることを判断する。フェルナンドはミシュラン勢の最速で、ヤルノはもっと困難に直面した。技術的な面では、朝2時間のヒースロー協定テストで集めたデータは、今日の価値あるものだった。直接の競争相手はフリー走行で限られた時間しかドライで走れなかった。われわれの仕事は残りの週末で重要であると証明されるはずだ。」
 
Renault
Alonso
- 5th: "First and foremost, I had a pretty cautious lap today. In these conditions, the main thing is to not go off the track, which I managed to avoid; our package could have been even faster I think, but we didn.t get much running in the wet this morning and my timed lap was my first proper quick lap on a wet track. Taking that into account, I think we can be pretty pleased with our performance today."

Trulli
- 19th: "What can I say? As I left the garage, it was as if a thunderstorm had just started . it was raining much more heavily, which meant my lap was much slower than our rivals. The car was aquaplaning everywhere on the circuit, and especially in the left-hand curve after the second hairpin. Obviously, I.m very disappointed with today.s result, but the consolation is that this is only the Friday session. Things can only get better tomorrow."

Denis Chevrier, Engine Operations Manager : "A characteristically unusual wet session, with big gaps between the different runners, something which is also true of our drivers. Driving in wet conditions is always about judging the risks you can take: Fernando came out of the session as the fastest Michelin car while Jarno seemed to have more difficulty. On the technical side, the data we gathered during our two .Heathrow. hours this morning has been our most valuable exercise today. Given that our direct competitors could only complete very limited dry running in free practice, our work today could prove significant for the rest of the weekend."
 
マクラーレン
ライコネン - 6番手: 「天候状態のために今日がとても難しいということに間違いないね。予選の最初に出て行くのには慣れたね。でも後から行くためのラインがないのはもっと難しくなった。僕のラップはワイドに走ってしまった。でも大した問題じゃない。この状況では僕らが出来るベストを尽くしたと思うよ。」

クルサード - 8番手: 「多くを語ることはない。あまりにもウェットすぎた。グリップはなく、いたるところでアクアプレーニングだったし、車を壊さないよう集中していた。しかしながら、明日何が起こるか見てみよう。よりドライなコンディションで車を走らすチャンスがあることを願ってるよ。」

ロン・デニス: 「変わりやすい天候状態は、必然的にアクアプレーニングの問題を持ち、予選結果をいくぶんゆがめた。明日は天候が改善することを願う。誰もが車を最適化できるようにね。」
 
McLaren
Kimi Raikkonen - 6th: "There is no doubt that today was quite difficult because of the weather conditions. I'm getting used to being the first car out for qualifying but it does make it more difficult as there are no lines to follow. I ran wide during my lap but it was really not a big problem and in the circumstances I think we did the best we could."

David Coulthard - 8th: "Not a lot to say as it was just too wet for anything, really. There was no grip and I think we were all just aquaplaning and concentrating on getting the car back in one piece. However let's see what happens tomorrow when hopefully we will get a chance to run the car in drier conditions."

Ron Dennis: "Variable weather conditions with the inevitable aquaplaning problems somewhat distorted the outcome of qualifying. Hopefully the weather will improve for tomorrow and allow everybody to optimise their cars."
 
ジャガー
ウェバー
- 9番手: 「すさまじい状況で僕らが成し遂げたことに満足だ。誰にもここで出て行って速いタイムを出すことはきわめて厳しい。トラックはそこもグリップがなく、アクアプレーニングが大きな問題だった。しかし、2時間のテストセッションは今日とても価値あるものだった。雨で誰にも予選を台無しにした中、僕らの今朝の準備作業が週末いい形になるに違いない。ドライコンディションで一歩前を行くアドバンテージを持ってるからね。

ピッツォニア - 17番手: 「正直言ってとても恐かった。ストレートで車をまっすぐ保つことは大変だった。ストレートでもアクアプレーンの徴候があったからね。このようなセッションの目標は、無事に戻ってくることで、野心がありすぎてはいけない。僕らは今日何人かがやばくなったりスピンアウトするのを見た。僕のゴールは車をピットに戻すことに注意を払ったんだ。午後のドライの予選を想定して、午前中にやった良い作業を反映できなくてちょっと残念だ。テストとフリー走行の作業の報いを受けることが出来たはずだ。もちろん午前中のフリー走行1番手はとても良い結果だね。でも大半は天候変化によるものだね。チームは週末前に良い準備をした。明日ドライと想定して、僕らは出て行き、レーストラックでのフルポテンシャルを知ることができるはずだ。」

マーク・ギラン博士(車両パフォーマンス長): 「一日を通しては、われわれにはとても良くいった。2時間の朝のテストは2台とも完了できたし、われわれの作業リスト全部達成できた。セットアップ、バランス、タイヤ選択を、日曜のレース準備を行いながらね。マークは最終コーナーでちょっとコースアウトしたね。それはドライバーミスと、正直に言うとバランスの両方が原因だった。ウィングを掃除するため最適化の時間がなくなった。マークにはTカーを与えた。レースカーを修理する間にね。それでもなお、われわれは午前中に多くの周回を走ることができた。予選がウェットになって残念だ。われわれはしかし、週末前にとてもよく準備できた。二人のドライバーが悪いコンディションの中、良い仕事をしたと保証する。」
 
Jaguar
Webber
- 9th: "I'm pleased with what we achieved out there given the terrible conditions. It's extremely tough for any driver just to go out there and manage a quick time. The track has no grip anywhere and aquaplaning was a big problem. Our two-hour test session, however, proved very valuable today and while the rain has spoiled qualifying for everyone, our preparation work from this morning should hold us in good shape for the weekend ahead providing we have some dry conditions to take advantage of."

Pizzonia
- 17th: "That was quite frightening to be honest. Just keeping the car in a straight line was a challenge because of its tendency to aquaplane in a straight line. The aim of sessions like this is to bring the car home and not get over ambitious. We saw several drivers suffer and spin off today and my goal was to nurse the car home. It is a little disappointing given the good work we achieved this morning and had it been a dry qualifying session, we could have reaped some reward from our testing and Free Practice work. It was, of course, very nice to finish P1 after the Free Practice session this morning but the changing weather conditions played a big part. The team is well prepared for the weekend ahead and assuming it's dry tomorrow, we should be able to go out there and realise our full potential around this race track."

Dr Mark Gillan, Head of Vehicle Performance: "The whole day has actually gone quite well for us. The two-hour morning test was completed with both cars and our job list was fully achieved. We covered set-up, balance and tyre options as well as undertaking some work in preparation for Sunday's race. Mark had a slight off this morning at the last corner which was a combination of driver error and to be honest, balance, which at the time wasn't at it's optimum because of some wing sweep work we were doing. We gave Mark the T-car while his race car was repaired but nonetheless, we achieved a lot of mileage this morning and it's a shame the qualifying session was so wet. We are, however, very well prepared for the weekend ahead and credit to both drivers today for doing a good job in what were atrocious conditions."
 
トヨタ
パニス - 10番手: 「誰にとっても、今日は信じられないくらいウェットだった。でも明日の第二予選に向けて良い位置を確保するためにベストを尽くしたよ。僕らは良い仕事をしたと思う。特に今日履いたミシュランタイヤは以前にテストしていなかったことを考えればね。このようなコンディションで将来有望に見え、初日のスタートで前向きになれる。もちろん、明日もっと良くなってほしい。僕らは正しい方向に向かっているはずだ。」

ダ・マッタ - 16番手: 「僕にとって今日は良い日じゃなかったね。コンディションはフリー走行中にかなり変化した。有意義な作業をするのが難しかった。午前中のウェットより、予選はもっとウェットになった。僕のフライングラップでグリップレベルが低かった。ウェットはいつも厳しいことになるね。ミスの余地がない。さらにパーフェクトなラップを刻むのが難しい。トラックを知ることはできたけど、午前中にドライで走ることはできなかった。」

アンジェ・パスカリ(チーム・マネージャ): 「われわれが今週末始めたことに喜んでいる。ウェットだがトラブルもないフリー走行だった。車はウェットに合っている。今日のひどい状態にもかかわらず、オリビエとクリスチアーノの予選結果は本当にうれしい。トラックはウェットと同様、車のパフォーマンスを測ることも不可能だ。誰一人フライングラップを完了できなかったからだ。しかし、大きなトラブルもなく良い日であった。明日もこの天気が続くなら、残りの週末はギャンブルになるだろうね。」
 
Toyota
Panis
- 10th: "For everybody, it was incredibly wet out there today, but I tried to do the best lap possible to put us in a good position for second qualifying tomorrow. I think we have done a good job, especially considering that I have never previously tested the Michelin tyres we put on today. In these conditions, things look promising and it is a positive start for the first day. Of course, I hope it gets even better tomorrow. We are certainly going in the right direction."

da Matta
- 16th: "It wasn't such a good day for me today. The conditions varied so much throughout the practice session that it was difficult to do any meaningful work. It was wet this morning, but it was even wetter in qualifying, which didn't help grip levels on my flying lap. It is always a tough challenge in the wet; there is absolutely no room for error and it is much harder to put a perfect lap together. It was quite a benefit knowing the track, particularly as we didn't have any proper dry running this morning."

Ange Pasquali, Team Manager: "We are happy with how we have started this weekend. We had a wet, but trouble-free practice session, which meant we could get our car in a good shape to suit the wet. We are obviously pleased with the qualifying results of Olivier and Cristiano given the awful state of the track today. With the track as wet as it was today, it is impossible to gauge the overall performance of the cars because no driver completed his flying lap on the same track, but generally it was a good day with no major problems. If the weather continues like this tomorrow, the rest of the weekend could be a bit of a lottery."
 
ミナルディ
フェルスタッペン - 11番手: 「僕らには良いパフォーマンスだったと思う。予選の終わりに雨が激しくなければもっとよかったんだけどね。トップ5も可能だったと思うよ。ミナルディの今シーズンの予選でベストの位置だね。今日は雨が僕らを助けたことに違いはないけどね。午後はとても難しかった。僕らは午前中にセットアップに悩んでいた。それから著しく改善した。ヘビー・ウェット・タイヤで良く機能した。この結果に満足だよ。特にチームにはね。明日何が起こるか楽しみだよ。」

ウィルソン - 13番手: 「コンディションは午後とても難しかった。グリップがどこにあり、どこでプッシュしてよいか、どこでよくないかを探っていた。ヘアピンのブレーキングでホイールをロックさせた。ちょっとロスしたね。でも最大の問題はストレートで正しい方向へ保つことだった。明日はもちろん別の日だ。でもこの結果がチームのみんなにやる気を持たせたと思う。」

ポール・ストッダート(チーム代表): 「今日のパフォーマンスに有頂天になってるよ。フォーミュラワンの政治が影を落とした週末になって、悲しいことにもかかわらずね。雨でイコールコンディションになった。ブリヂストンチームは全部同じタイヤを履いた。ミシュランチームも同様にね。ミナルディの真のポテンシャルを見せられた。ブリヂストンが今日提供してくれたすばらしいウェットタイヤに感謝したい。」

 
Minardi
Verstappen - 11th: "I think this was a good performance for us, and it could have been even nicer if it hadn't rained hard again late in the qualifying session ? I think maybe even a top-five position would have been possible. Still, these are the best positions Minardi has had in qualifying so far this season, and although there is no doubt the rain helped us with that today, it was very difficult out there this afternoon. We were struggling a bit with the set-up of the car this morning, but then improved it significantly, and it worked well on the heavy wet tyres. I'm very happy with this result, especially for the team, and now we will see what happens tomorrow."

Wilson - 13th: "The conditions were very difficult this afternoon, just trying to work out where the grip was and where to push, and where not to. I locked a wheel at the hairpin under braking, which caused a bit of a moment, but the biggest problem was just trying to keep the car going in roughly the right direction on the straights. Tomorrow is, of course, another day, but this result is a great boost for everyone on the team."

Paul Stoddart, Team Principal: "We're obviously ecstatic about today's performance, although sadly, it has come on a weekend that has so far been somewhat overshadowed by Formula One politics. In the equalised conditions created by the rain, where all the Bridgestone teams are on the same tyres and the Michelin teams likewise, Minardi's true potential was able to show through. I must particularly thank Bridgestone for the fantastic wet tyres they provided us with today."
 
ウィリアムズ
モントーヤ - 12番手: 「予選ラップは理想的なコンディションじゃなかった。出る直前に他のミシュランドライバーが浅いウェットタイヤで苦しんでいるのを見て、フルウェットタイヤに決めた。でもどちらも良くなかった。雨が激しく降ってきたからね。グリップがなく、ハンドリングはとても困難だった。僕らは明日に向けて働き、車を改善する。トラックコンディションはとても違う可能性があるからね。とにかく、これが今のわれわれの手にしたものだ。」

R・シューマッハ - 15番手: 「僕のラップはまったく不運だった。トラックに入る直前に雨が激しくなった。僕の直後に走ったヤルノ・トゥルーリのタイムと比べれば、彼が3秒も遅いだろ。このころ車をトラックに保っておくことすら難しかった理解するのが簡単じゃないか。午前中のフリー走行で、雨が激しくなり始めたとき、僕は速い内の一人だった。だからこんな天候状態なら僕らが競争力があるはずだろ。今日の予選で明白じゃなかったけどね。」

サム・マイケル
(チーフ・オペレーション・エンジニア): 「ファンはターン7でホイールをロックさせ、それが1.5秒のロスになった。彼はまったく難しいコンディションの中で走っていた。ラルフが出たとき、雨はもっとひどくなったように見えた。とにかく、これが週末の予定かもしれない。明日のセットアップにために働く必要がある。」
 
Williams
Montoya - 12th: "Not really the ideal condition for a qualifying lap, today. We decided to go for the full wet tyre at the very last minute after we saw the other Michelin drivers who had started before me were struggling on shallow wet tyres, but it wasn't good either because it was raining too hard. I had poor grip and the handling of the car was very difficult. We can work on this and improve our car for tomorrow, when track conditions could possibly be very different. Anyway, this is what we've got at the moment."

R.Schumacher
- 15th: "I was quite unlucky in my fast lap, as just before I went out onto the track it started to rain even harder. If you compare my times to those of Jarno Trulli who ran right after me, he was three seconds slower, so it is easy to figure out just how difficult it was to keep the car on the track in that phase. In the morning's free practice, when it started raining hard, I was actually one of the quickest. This means that we should be capable of being competitive in such weather conditions, even if this wasn't evident in today's qualifying."

Sam Michael
, Chief Operations Engineer: "When Juan was running he locked up the wheels into turn 7 and that cost him about one and a half seconds. He was running in quite difficult conditions. Then when Ralf was out on track it looked as if the rain was a bit heavier, but anyway these could be the conditions we are going to have for the weekend and we've got a bit of work to do on the set-up for tomorrow."
 
B・A・R
バトン - 14番手: 「とてもうつだ。多くの水が絶え間なく流れていた。タイヤのグリップは得られなかった。僕の主目標はフィニッシュすることと、こんな状況できちんと走ることだった。僕らはまだどこにいるか測れる状況ではない。でも週末が雨なら、面白くなるのは確かだね。モナコの後、車に戻れてよかった。まだドライで走ってないけど、感触はいい。」

ビルヌーブ - 20番手: 「このコンディションでは悪くないラップだった。とてもウェットで、最後にやられたよ。今日のセッションは真価を出していない。できることはハードにプッシュして限界を見つけることだ。最終コーナーの限界は見つけたと思う。観客は喜んでたみたいだ。ウェットでタイヤはOKに見える。明日の最終予選も同じコンディションを願ってるよ。

ジェフリー・ウィリス(テクニカル・ディレクター): 「残念な第一予選だった。二人のドライバーともグリップと戦っていた。ブリヂストンは午後の扱いにくいコンディションで良いタイヤを出してくれたんだけどね。午前のフリー走行でジェンソンの車にセンサーの問題が生じた。それで彼は時間をロスした。それ以外は二人とも湿ったコンディションでのバランスに満足している。今日午後のプアなパフォーマンスを理解しなければならない。明日に改めるためにね。」
 
B.A.R
Button - 14th: "It was pretty manic out there because there was so much standing water and we weren't able to generate the tyre grip. My main objective was to get the car to the finish and it was a fairly tidy lap under the circumstances. We haven't yet had the conditions to be able to weigh up where we are, but it looks like it's going to be a wet weekend so it's certainly going to be interesting. It's good to be back in the car after Monaco. I haven't had any dry running yet but I'm feeling good."

Villeneuve
- 20th: "It wasn't a bad lap for these conditions. It's very wet and I just got caught out at the end there. Today's session doesn't really count so all we can do is push hard and see where the limit is. I guess I found the limit in the last corner but the crowd seemed to enjoy it! Tyre-wise we seem OK in the wet, so I'll be hoping for more of the same conditions for final qualifying tomorrow."

Geoffrey Willis, Technical Director: "This was a disappointing first qualifying session for us, both drivers struggling for grip despite the Bridgestones being the better tyre in this afternoon's tricky conditions. In this morning's free practice session we had a sensor problem on Jenson's car which lost him some track time, otherwise both drivers are reasonably happy with the balance in the damp conditions. Clearly we need to understand our poor performance this afternoon in order to rectify it for tomorrow."
 


Potential
(Jun.13)

Rain of Ferrari was quick and there was also a difference in the timing and earnestness which ran.
Jordan is known also by Firman having exceeded expert Fisichella with all sectors.
Minardi is the latest and Toyota of a hard struggle is also a booby. These are appropriate.

雨でもフェラーリが速かったが、走ったタイミングと真剣さの違いもあった。
ジョーダンは全セクターでファーマンが名手フィジケラを上回ったことでもわかる。
ミナルディが最も遅く、苦闘のトヨタもブービー。これらは妥当かも。

Rank Chs Eg Tire Time Diff Sector1 Sector2 Sector3
1 Ferrari Fer B 1:30.672   26.611(MSc)   28.893(RB)   35.168(RB)  
2 Sauber Pet B 1:32.778 +2.106 27.261(NH) +0.650 29.825(NH) +0.932 35.692(NH) +0.524
3 McLaren Mer M 1:34.449 +3.777 27.928(KR) +1.317 30.488(DC) +1.595 36.033(KR) +3.777
4 Jordan For B 1:34.759 +4.087 27.939(RF) +1.328 30.633(RF) +1.740 36.187(RF) +1.019
5 Renault Ren M 1:35.173 +4.501 27.959(FA) +1.348 30.852(FA) +1.959 36.362(FA) +1.194
6 Williams BMW M 1:36.533 +5.861 28.127(JPM) +1.516 31.635(RSc) +2.742 36.771(JPM) +1.603
7 Jaguar For M 1:36.699 +6.027 28.341(MW) +1.730 31.131(MW) +2.238 37.227(MW) +2.059
8 BAR Hon B 1:36.822 +6.150 28.752(JVi) +2.141 30.919(JVi) +2.026 37.151(JB) +1.983
9 Toyota Toy M 1:37.313 +6.641 28.556(OP) +1.945 31.201(OP) +2.308 37.556(OP) +2.388
10 Minardi For B 1:37.386 +6.714 28.738(JW) +2.127 31.305(JVe) +2.412 37.343(JVe) +2.175


1st Qualify
(Jun 13)

Rank Driver Chs Eg Tire Seq Time Diff Sector1 Sector2 Sector3
1 R.Barrichello Fer Fer B 4 1:30.925   26.864   28.893   35.168  
2 M.Schumacher Fer Fer B 2 1:31.969 +1.044 26.611 -0.253 29.218 +0.325 36.140 +0.972
3 N.Heidfeld Sau Pet B 15 1:32.778 +1.853 27.261 +0.397 29.825 +0.932 35.692 +0.524
4 R.Firman Jor For B 16 1:34.759 +3.834 27.939 +1.075 30.633 +1.740 36.187 +1.019
5 F.Alonso Ren Ren M 3 1:35.173 +4.248 27.959 +1.095 30.852 +1.959 36.362 +1.194
6 K.Raikkonen McL Mer M 1 1:35.373 +4.448 27.928 +1.064 31.412 +2.519 36.033 +0.865
7 H.H.Frentzen Sau Pet B 11 1:35.776 +4.851 28.105 +1.241 30.520 +1.627 37.151 +1.983
8 D.Coulthard McL Mer M 6 1:36.463 +5.538 29.665 +2.801 30.488 +1.595 36.310 +1.142
9 M.Webber Jag For M 12 1:36.699 +5.774 28.341 +1.477 31.131 +2.238 37.227 +2.059
10 O.Panis Toy Toy M 18 1:37.313 +6.388 28.556 +1.692 31.201 +2.308 37.556 +2.388
11 J.Verstappen Min For B 19 1:37.426 +6.501 28.778 +1.914 31.305 +2.412 37.343 +2.175
12 J.P.Montoya Wil BMW M 5 1:38.479 +6.554 28.127 +1.263 32.581 +3.688 36.771 +1.603
13 J.Wilson Min For B 20 1:38.088 +7.163 28.738 +1.874 31.362 +2.469 37.988 +2.820
14 J.Button BAR Hon B 10 1:38.109 +7.184 29.421 +2.557 31.537 +2.644 37.151 +1.983
15 R.Schumacher Wil BMW M 7 1:38.210 +7.285 29.064 +2.200 31.635 +2.742 37.511 +2.343
16 C.da Matta Toy Toy M 13 1:38.617 +7.319 28.755 +1.891 31.727 +2.834 37.762 +2.594
17 A.Pizzonia Jag For M 17 1:38.255 +7.330 29.312 +2.448 31.436 +2.543 37.507 +2.339
18 G.Fisichella Jor For B 9 1:38.617 +7.692 28.830 +1.966 31.911 +3.018 37.876 +2.708
19 J.Trulli Ren Ren M 8 1:41.413 +10.488 29.949 +3.085 32.472 +3.579 38.992 +3.824
20 J.Villeneuve BAR Hon B 14 1:44.702 +13.777 28.752 +1.888 30.919 +2.026 45.031 +9.863

Top Speed: 308.7 (M.Schumacher)
 
金曜予選、バリチェロがトップ (6/13)
雨の金曜予選はバリチェロが最速。2番手M・シューマッハ。

金曜フリー走行は途中から雨 (6/13)
金曜午前中1時間のフリー走行は、ピッツォニアが1:16.621のトップタイムを出した後、20分過ぎに雨が降り出した。予選も雨になりそうである。バトンは出走し、午前中で最も少ない14周を走った。

金曜朝テスト、ミシュラン勢が優勢 (6/13)
カナダGP金曜朝のテスト走行が行われ、1〜5番手がミシュラン勢、6〜9番手がブリヂストン勢と明暗を分けた。これまでの7戦でそのようなことは一度もなかった。トップタイムはアロンソで1:15.483は昨年初日フリー走行のトップより1.5秒も速い。
 
Friday qualify, Barricello quickest (Jun.13)
On wet Friday qualifying, Barrichello was quickest. 2nd was M.Schumacher.

Friday practice, began to rain on the way  (Jun.13)
Friday free practice of 1 hour began to rain 20 minutes later. As for it, the qualifying is also likely to begin to rain. Before it rained, Pizzonia marked the top time of 1:16.621. Button ran 14 fewest laps in the morning.

Friday morning test, Michelin vigor are superior  (Jun.13)
The test run of the Canada GP Friday morning was performed, No. 1-5 decided Michelin vigor, and No. 6-9 decided the Bridgestone vigor and the outcome. That it is such at old 7 games did not have once, either. The top time was recorded by Alonso, 1:15.483 of no less than 1.5 seconds is  quicker than a top of a first day practice last year.
 

2002 Pit Stop (Jun.13)
Driver Fuel Stop Divide Driver Fuel Stop Divide
M.Schumacher 1 38-32 Fisichella 1 45-25
Barrichello 2 26-28-16 Sato 2 14-32-23
R.Schumacher 1 42-2-26 Villeneuve ? 8r
Montoya 2 14-37-5r Panis 1 41-28
Coulthard 1 49-21 Irvine 1 40-1r
Raikkonen 1 45-25 de la Rosa 1 1-28r
Trulli 1 42-28 Webber 1 39-30
Button 1 36-29r Yoong 1 37-7-24
Heidfeld 1 37-7-7-18 Salo 2 25-1-5-10r
Massa 1 40-8-21 McNish 1 41-4r

It was the race into which Ferrari and Williams have changed two sets of strategy.
Since the tire kept it long, there was a merit which a time goes up rapidly in the second half for one stop. 
Even if it flies for two stops, there is a possibility of becoming spoilt with a safety car.

フェラーリとウィリアムズが2台の作戦を変えてきたレースだった。
タイヤが長く保てるため、1ストップでタイムが後半にどんどん上がるメリットがあった。
2ストップで飛ばしてもセーフティカーで台無しになる恐れがある。
 

Teams Preview
マクラーレン (6/11)
ライコネン: 「モナコは良かった。手堅い結果だったよ。選手権には価値ある得点だ。もちろん勝てなかったのは残念だけど、車はいい感じだったよ。モナコは勝てたと思うけど、渋滞のせいでそうはならなかった。とはいえ、カナダグランプリは楽しみにしてる。モントリオールに旅立つ前、バルセロナで先週MP4-18に初めて乗ったんだ。すばらしかった。2日間ドライビングを楽しんだよ。レースデビューが楽しみだね。トラックはそのイベントのためだけに使われからね。一般に週末の最初はとてもほこりっぽい。カナダで金曜のセッション中はグリップが低いことを意味するよ。運わるく、これは特に僕に影響するだろう。僕は第一予選の最初に出て行くからね。でも週末を通じてゴムが落ちてくから、グリップレベルは良くなっていくよ。第二予選でだいぶ良くなる。サーキットの一部が公道で一部がロードコースだけど、総じてストリートサーキットと思うね。ガードレールはとても近いしね。でもトラックはモナコのスローペースじゃない。バックストレートはシーズンで最も速いところのひとつになるね。318km/hに達するよ。シケイン手前でハードブレーキングする前までにね。過去2回のカナダグランプリとも4位だった。今年はもっと高いポイント位置に上がりたいね。」

クルサード: 「先週バルセロナでMP4-18の僕のデビュー走行をして、とてもすばらしかった。キミとアレックスの後でね。誇大宣伝のあとで、ドライビングできてファンタスティックだったよ。いい感じだった。カナダのあと、ヘレスでテストプログラムを続けるので、また乗れることを楽しみにしてるよ。モナコとともに、カナダグランプリは特に楽しみなイベントだ。たぶんカレンダーで一番人気のあるレースのひとつだね。いつも観客によってすばらしい雰囲気が作られる。モントリオールはとてもよい街だ。ダウンタウンエリアにとても近いしね。主催地の都市を訪れることが出来るところのひとつだね。ジル・ビルヌーブ・サーキット自体は、セント・ローレンス・シーウェイの中の人工島にある。トラックは基本的に島の周囲に沿っている。サーキットの主な特徴は、長い高速ストレートがタイトな低速コーナーで分けられていることだね。重要なことは、カナダグランプリはしばしば磨耗率が高いことだね。レイアウトは車にとってタフだね。リズムに乗るのが難しい。でもオーバーテイクのチャンスは多いよ。一番はレピングルのアプローチだね。それに加えて、このトラックはとてもバンピーなところだ。次第に車のパフォーマンスに影響するね。

マーティン・ウィットマーシュ(マネージング・ディレクター): 「マクラーレン・メルセデス・チームがカナダグランプリに来れるのは楽しみだ。2003シーズンの中間点にあたるね。コンストラクターズとドライバーズの世界選手権でリードしてね。われわれは工場とテストトラックでハードに働き続けている。シーズン後半への力強いチャレンジを続けることを確実にするためにね。MP4-17DとMP4-18の両方にさらなる開発を行っている。MP4-18は先週2度目のテストを行い、再び前向きなフィードバックを得られた。ジル・ビルヌーブ・サーキットのはっきりした特長は、中間のダウンフォース構成を使うことになるね。その性格はとても車に厳しい。エンジンとブレーキのパフォーマンスは特に重要だ。」
 
McLaren (Jun.11)
Kimi Raikkonen: "It was a good, solid result at Monaco, providing some valuable points towards our Championship total, I was of course disappointed not to win the race, but again the car felt good. I think I could have won in Monaco had it not been for traffic, but I am now looking forward to the Canadian Grand Prix. Before leaving for Montreal, I got my hands on the MP4-18 for the first time last week in Barcelona, which was great, I enjoyed driving it for two days and am now looking forward to its race debut. Because the track is only used for this event, it is generally very dirty at the start of the weekend, which means low grip during Friday's sessions in Canada. Unfortunately this may affect me particularly as I will be first out for first qualifying, but as rubber is laid down over the weekend the grip levels improve and by second qualifying they are usually much better. Although the circuit is part street, part road course, it has an overall feel of a street circuit as the armco are so close to the track. However the track doesn't have the slow pace of Monaco, as we reach one of the fastest speeds of the year along the main back straight, achieving some 318 km/h before braking hard for the chicane. I have finished in fourth position in both Canadian Grands Prix I have driven in, and am hoping to move further up the points positions this year."

David Coulthard: "Obviously it was excellent to have my debut run in the MP4-18 last week at the Barcelona test alongside Kimi and Alex, after all the hype it was fantastic to be able to drive it and it felt good. I am looking forward to getting back behind the wheel at Jerez following Canada to continue its test programme. As with Monaco, the Canadian Grand Prix is an event I particularly enjoy, it is probably one of the most popular races on the calendar. There is always a great atmosphere generated by the spectators, Montreal is a fantastic city, with the circuit being located so close to the downtown area, it is one of the races where you are actually able to visit the host city. The Circuit Gilles Villeneuve itself is located on a man-made island in the St Lawrence Seaway, and the track basically follows the perimeter of the island. The main feature of the circuit is the long fast straights broken up by tight slower corners. As a consequence the Canadian Grand Prix often has high rates of attrition as the layout is tough on the cars and can make it difficult to build up a rhythm. However it also leads to a number of genuine overtaking opportunities, primarily on the approach to the L'Epingle. In addition to this the track is pretty bumpy in places, which can in turn affect the performance of the car."

Martin Whitmarsh, Managing Director: "It is pleasing for the Team McLaren Mercedes team to arrive at the Canadian Grand Prix, which marks the mid-point of the 2003 season, leading both the Constructors' and Drivers' World Championships. We are continuing to work hard in the factory and on the test track to ensure we maintain a strong challenge over the second half of the season. Further development has been undertaken to both the MP4-17D and the MP4-18, which had its second test last week and again received positive feedback. The contrasting features of the Circuit Gilles Villeneuve leads us to use a medium downforce configuration, its characteristics are also notoriously hard on the cars, with the performance of the engine and brakes of particular importance."
 
フェラーリ (6/12)
M・シューマッハ: 「モントリオールは'ストップ&ゴー'サーキットだよね。たくさんのシケインはエンジンとブレーキがフルに試される。ブレーキングと鋭い加速がしょっちゅうだ。それから、タイヤも酷使するね。僕らの経験はこのことをかなり計算に入れる。僕らが実施したテストから得るのと同じようにね。僕らの車は優秀な空力を持っていて、この種のトラックに大きな助けになるだろう。僕にとってジル・ビルヌーブは市街地サーキットだね。常設サーキットに比べて特徴が多くない。ミスはできない。バリアに接触しやすいからね。レースが終わってしまう。このレースへのモチベーションは高いよ。選手権でライコネンを抜きたいからね。たった4点しか離れてない。カナダで勝つには、良い車、良いタイヤ、それに良いエンジンが必要だ。僕らは成功するあらゆるチャンスがあるね。」

バリチェロ: 「去年はモントリオールで3位だった。セーフティカーが僕の2ストップ戦略を少し邪魔したね。通常のサーキットじゃないね。直前のモナコにいくつか似てるけどね。常設トラックじゃない。バリアはとても近いし、街の中に位置するね。まったく違う雰囲気がある。モナコに比べてだいぶリラックスできる。それは良い違いだね。僕はこのトラックが好きだよ。ファンにはエキサイティングじゃないかな。オーバーテイクノチャンスも多いしね。カナダのファンは本当に熱烈だね。イタリア応援団もとても多い。僕はいつも熱烈な歓迎を受けて、やる気になるよ。」
 

Ferrari  (Jun.12)
M.Schumacher: "Montreal is like a 'stop and go' circuit, full of chicanes that test the engines and brakes to the full. You have to brake often and then accelerate sharply and this, clearly, stresses the tyres. Our experience will count a lot in this regard, as will the tests we have carried out. Our car has excellent aerodynamics and this will be a big help on this type of track. For me, "Gilles Villeneuve" is almost a city circuit because it doesn't have many of the characteristics of a permanent one. It is not possible to make errors as these could easily lead to contact with the barriers and spell the end of the race. I am really motivated for this race as I can try to overtake Raikkonen in the championship seeing as there is only a four point gap. To win in Canada you need a good car, good tyres and a good engine. We have every chance of being successful."

Barrichello: "Last year, I finished third in Montreal, when the Safety Car interfered slightly with my two-stop strategy. It is an unusual circuit and although it has some similarities with the last round in Monaco, as it is not a permanent track, the barriers are very close and it is located in a city, it has a completely different atmosphere. It is very relaxed compared to Monaco and that makes a nice change. I actually like the track and I think it gives the fans plenty of excitement as there are good opportunities to overtake. The Canadian fans are really enthusiastic and there is a very big Italian contingent cheering us on. I always get a great reception here which is a boost."
 
ウィリアムズ (6/9)
モントーヤ : 「自然にハイな気持ちでカナダへ行ける。モナコGPの週末はBMWウィリアムズF1チームに大きな増進になった。特に難しいトラックで力強く、一貫していた。前からモナコは本当に勝てそうなレースだとよく答えたことを思い出すね。今、僕はその目標を成し遂げた。」
勝利が与えてくれた自信なんかより、僕はジル・ビルヌーブ・サーキットが僕らのシャシー・エンジン・タイヤのパッケージに合っているはずだと信じてるんだ。僕らは過去にここで良いパフォーマンスを出せてたよね。ラルフが2001年に勝ったし、昨年僕はポールをとったあと、何周かリードして2位だったときレースでリタイヤせざるをえなかった。僕はモントリオールが好きさ。ここはドライバーズサーキットだよ。とてもテクニカルだし、モナコと違ってオーバーテイクのチャンスが少しあるからね。」


R・シューマッハ: 「カナダGPが楽しみだよ。トラックが好きなだけでなく、モントリオールがF1カレンダーでお気に入りの場所のひとつだからね。美しい都市だし、人々はとてもフレンドリーだし、パドックはオリンピックのボート場の隣だしね。これらすべてのことがモントリオールをシーズンのハイライトの1つにするんだ。レースについてどんな予想もしたくないよ。でも自信はあるさ。モナコでは勝利を逃して残念だった。ファン・パブロとチームには良かったね。勝利はこの後のレースに対して僕らを前向きにしてくれるね。」
「先週のシルバーストーンのテストでチームの自信が高まるのを感じた。誰でも再び勝ちたいと思うし、もちろん僕もそうしたい。テスト中、僕らはカナダのセットアップにほとんど専念した。車の改善を続けられてとてもハッピーだよ。モナコで僕らはトップにいた。ポールをとり、レースに勝った。今、僕らは成功が持続できることを証明しなきゃね。


サム・マイケル
(チーフ・オペレーション・エンジニア): 「ここ数ヶ月、チームはばく大な努力をFW25の改善に向けた。その献身ぶりはカレンダーで最も名声のあるレースのひとつに勝つことで報いられた。車は明らかに競争力があり、積極的な戦略からあのような良い結果を見て元気づけられる。勝利は大きな増進剤だ。モントリオールへは新しい自信を持ってのぞめる。われわれはトップの位置で戦えるんだ。」
「今週は2ヶ所に分かれてテストした。ラルフがシルバーストーンで、マルク・ジェネがモンツァだ。二人のドライバーともモントリオール用のセットアップに集中した。特にタイヤと空力のテストだ。エンジンの信頼性も同様にね。」
モントリオールはダウンフォースが少ないか中くらいのサーキットだ。トラクションとブレーキが大きな意味を持つ。最低限のコーナリングスピードとね。本当に負荷がかかるのは空力パッケージだ。ブレーキングの効果と、エンジンも限界まで試されるね。これらの要素を考慮して、最適なダウンフォースレベルが決められる。サーキットはオーバーテイクのチャンスが多い。再び、われわれは勝つ力を生み出すために戦略に集中することが必要となる。」


マリオ・タイセン(BMWモータースポーツ・ディレクター): 「モナコで勝つことはチーム全員にとってすばらしい結果だ。純粋なハードワークと献身ぶりをみんなが過去数ヶ月にわたって見せてくれた。それに値する報いだ。願わくばカナダでも競争力を保持できたらいいね。」
「近年、モントリオールは良いことと悪いことが混じった経験をした。ラルフ・シューマッハが2001年に勝てた。しかし2002年はファンがリタイヤし、ラルフが7位だった。予選で力強いパフォーマンスがあったのにだ。週末はたしかにチャレンジングになるだろう。サーキットは長いストレートと低速コーナーを持つ。高温と合わせて、シャシーとエンジンはレース中にばく大な負担がかかる。再び成功のグランプリにさせるため、レース戦略を最適化しなければならない。」
「アメリカと並んで、カナダはBMWにとって重要な国外市場だ。グランプリ週末中、多くのBMWファンと友人が姿を現すだろう。とても良いサーキットの位置と、モントリオールの明るい雰囲気が魅力的なグランプリにする。観客もチームと同様にね。」
 
Williams (Jun.9)
Montoya : "Naturally I am approaching Canada on a high. The Monaco GP weekend was a huge boost for all the BMW WilliamsF1 Team as we managed to be strong and consistent on a particularly difficult track. On so many occasions I recall answering that Monaco would be the race I would really like to win, and now I have achieved that objective."
"More than the confidence that the win gave me, I believe that the Gilles Villeneuve Circuit should suit our chassis-engine-tyre package. We generally have performed well there in the past. Ralf scored a win in 2001 and last year, after claiming pole, I was forced to retire from the race when I was in second position after I had been in the lead for several laps. I like racing in Montreal, it's a drivers’ circuit, quite technical and unlike Monaco, it has a few overtaking opportunities."


R.Schumacher
: "I am looking forward to the Canadian Grand Prix. I not only like the track but also because Montreal is one of my favourite places on the F1 calendar. The city is beautiful, the people are so friendly and the paddock is situated next to the Olympic rowing basin. All these things make of Montreal one of the highlights of the season. I don't want to make any forecast about the race, but I am very confident. I have put the disappointment of missing victory in Monaco behind me. I was pleased for Juan Pablo and the team and I think the win has given us all optimism for the forthcoming races."
"At the test last week in Silverstone I could feel the whole team's increased confidence. Everyone is hungry for victories again and of course I want to make my contribution. During the test we worked almost exclusively on the set-up for Canada and I am very happy about the continuing improvement of the car. In Monaco we were on top, and we claimed pole and won the race - now we have to prove that our success is sustainable."


Sam Michael
, Chief Operations Engineer: "Over recent months, the team has put an enormous amount of effort into improving the FW25 and their dedication was rewarded with victory at one of the most prestigious races on the calendar. The car was clearly competitive and it was encouraging to see such good results from our aggressive strategy. Winning has been a huge boost, so we are going to Montreal with a renewed confidence that we can fight for top positions."
"We ran split tests this week. Ralf tested at Silverstone while Marc Gene was in Monza. Both drivers concentrated on set up work for Montreal with particular emphasis on tyre and aero testing as well as engine reliability running."
"Montreal is a low to medium downforce circuit dominated by traction and braking, with minimal cornering speeds. The real pressures are placed on the aero package, with braking efficiency and engine power tested to the limit. With all these elements considered, finding the optimum downforce level will be crucial. The circuit offers plenty of overtaking opportunities so once again we really need to concentrate on our strategy to be able to produce another winning performance."


Mario Theissen, BMW Motorsport Director: "Winning in Monaco was a great result for all the team - a well deserved reward for sheer hard work and dedication that everyone has shown over the past few months. Hopefully we will be able to maintain that competitiveness in Canada."
"We've experienced mixed fortunes in Montreal in recent years - Ralf Schumacher drove to victory in 2001, but 2002 saw Juan retire and Ralf finish seventh despite strong performances in qualifying. The weekend will certainly be a challenging one as the circuit has long straights but low cornering speeds. Combined with high track temperatures the chassis and engine will be under enormous strain during the race, so we must optimise our race strategy to ensure another successful Grand Prix."
"Alongside the U.S, Canada is also an important overseas market for BMW. As a consequence during the Grand Prix weekend lots of BMW fans and friends will show up. The very pleasant location of the circuit and Montreal's vivid atmosphere make this a charming Grand Prix for visitors as well as for the teams."
 
ルノー (6/12)
アロンソ: 「チームのテストカレンダーはヒースロー協定のため変更された。シーズン当初以来、アラン(マクニッシュ)はテストを受け持ってきた。シルバーストンのセッションで、ヤルノと僕は分担した。実際、シルバーストンのテストは基本的にイギリスグランプリの準備だね。僕らはこのレースのタイヤと空力のテストを行った。これから使う新エンジンのセットアップをテストした。僕らにはとても忙しいセッションだったね。たしかにモントリオールは一時的なサーキットだ。でも僕が好きな特徴がたくさんあるね。トラックの多くは常設サーキットのように設計されているね。僕はこのレースを楽しみにしてるよ。穏やかな感じだけど、同時に決意もあるよ。僕はドライバーズ選手権の3位にいる。そこにい続けるか、もっと上に行けるよう全力を尽くすよ。タフな週末になるだろうね。トラックは僕らのシャシーとエンジンに合わないからね。でもうまくやれる自信はあるよ。」

トゥルーリ: 「カナダグランプリは僕のお気に入りのひとつだ。このトラックでのドライビングが好きだし、とりわけサーキットを流れる道がすごく気に入ってるんだ。技術的、競技的な面をこえて、モントリオールのトラックと街で感じる雰囲気がすばらしいと思う。カナダグランプリが6月に開催されるようになって、天候はおおむね良くなったね。街を歩くために長い夜の多くを過ごせるよ。バーの一軒で友達と一杯やれるしね。ここに来るといつも、戻ってきてうれしいと思うんだ。ヨーロッパ以外のすべてのグランプリで考える2つのことがある。ひとつは時差だ。カナダは時差の調節がうまくできるね。数日早目にここへ来る方がいいね。開催国の時間に体をゆっくり合わせるんだ。体力的な準備は、イギリスで3日間マウンテンバイクに乗ったよ。今年カナダは穏やかな気候だね。暑くもなく寒くもない。ドライバーにとっては理想的だ。レース中に熱対策をする必要がないからね。」

マイク・ガスコイン(テクニカル・ディレクター): 「モナコグランプリで使った空力パッケージは期待に応え、とても効果的だとわかった。カナダはダウンフォースレベルが低いので、車は違うパッケージになるだろう。モントリオールはストップ・スタートのトラックだ。ブレーキがきついね。多くのグリップと全体のバランスが必要だ。ここでレースするためには、エンジンパワーがいるね。ダウンフォースのレベルは小さい。われわれはダウンフォースをつけないから、車はストレートで高速になる。でもコーナーでは苦しいね。モントリオールはイモラとかなり共通している。そこでわれわれはあまり競争力がない。だからこのサーキットも同じになると覚悟している。しかし良い空力セットアップを見つけられると思う。当面のライバルとは戦えるはずだ。ほかよりも表彰台は難しいだろうね。それにも関わらず良い結果を持ち得ると思っている。不運にもシルバーストンの悪天候で1日しかテストできなかった。この予期しない変化は、われわれの仕事を木曜に合わせる事を余儀なくされた。次の2つのグランプリ前のタイヤテストに集中したよ。それとイギリスグランプリのセットアップもやった。全体的に、驚きにも関わらず、チームは良い進歩があった。集めたデータはとても役に立つ。カナダグランプリの準備へ最後の仕上げになったからね。」
 
Renault (Jun.12)
Alonso : "The team's testing calendar was changed because of the Heathrow Agreement. Since the start of the season, Allan has taken care of the testing. For the session at Silverstone, it was Jarno and myself who took part. Actually, the Silverstone tests were basically used to prepare for the British Grand Prix. We carried out the tyre and aerodynamic testing for this race, and we tested new engine set-ups we'll be using. So it was quite a busy session for both of us! It's true that Montreal is a temporary circuit, but it has features I like a lot, and most of the track is laid out like a permanent circuit. I'm looking forward to this race: I feel calm but, at the same time, determined. I'm lying in third place in the drivers' championship and I'll do all it takes to stay there or do better. It's likely to be a tough weekend because the track doesn't really suit our chassis and our engine, but I'm confident I'll do well."

Trulli : "I have to say the Canadian Grand Prix is one of my favourites. I like driving on this track and above all I love the way the circuit flows. Beyond the technical and sporting aspects, though, I think the atmosphere you get in Montreal both at the track and in town is great. Since the Canadian Grand Prix is normally held in June, the weather is usually nice and you can make the most of the long evenings to walk around the town and have a drink with friends in one of the bars, and basically just relax after a hard day on the circuit. Every time I get there, I'm glad to be back! As for every Grand Prix away from Europe, there are two things you have to take into consideration, the first of which is the time difference. For Canada, I manage to adapt to the different time quite well. I prefer to get here a few days early so I can slowly adjust my body clock to the host country. As for physical preparation, we have done a 3-day mountain bike session in England. At this time of year, Canada always has mild weather that's not too hot or cold. It's ideal for drivers, because we don't have to endure intense heat during the race."

Mike Gascoyne, Technical Director : "The aerodynamic package we used at the Monaco Grand Prix met our expectations and proved very effective. That said, Canada requires a lower level of downforce, so the car will have a different package. I'd say Montreal is a 'stop-start' track that's very heavy on the brakes, and one where you need a lot of grip and all round balance. To race here you need an engine with the right amount of power, and a fairly low level of downforce. We need to take off downforce so the car can reach the high speeds on the straights, but not so much as to penalise ourselves in the corners. Montreal has a lot in common with Imola, where we were not very competitive, so we're expecting the same on this circuit. But we should be able to find a good aerodynamic set up that'll allow us to fight with our immediate rivals. It'll be harder to get on the podium here than elsewhere, but we nevertheless think we'll have what it takes to get a good result. Unfortunately, the poor weather conditions at Silverstone meant we could only complete one day of running. This unforeseen change in the programme forced us to focus our work on the Thursday. We concentrated on tyre testing ahead of the next two Grands Prix, plus worked on set-ups for the British Grand Prix. On the whole, despite the surprises, the team made good progress and the data we gathered will be very useful when it comes to making the finishing touches to our preparations for the Canadian Grand Prix."
 
ジョーダン (6/9)
フィジケラ : 「なぜかわからないんだけど、僕はいつもカナダグランプリでうまくいくように見えるよね。ジル・ビルヌーブ・サーキットに自信があるんだ。ここに来るといつも車とトラックの限界を見つけるのが簡単なんだ。シケインは速く走らないといけないんだ。3つか4つあるね。それがうまく走れてよい結果を得られる理由なんだろう。それに加え、僕はこの都市が好きだ。たいてい良い週末を迎えられる。今年もポイントがとれるといいね。」


ファーマン : 「僕らはカナダの準備で納得できるテストセッションが持てた。僕にとって最も価値あることは、車と多くの時間を持てたことなんだ。今、僕はだんだんいい感じになってきた。モントリオールも本当に楽しみだ。新しいサーキットを学ぶことはいつも楽しいね。テレビでしか見たことはないよ。でもとても面白そうだ。だってオーバーテイクのチャンスがあって良いレースができそうじゃないか。僕らがまたポイントを取れるといいね。」


ゲイリー・アンダーソン(レース&テスト・エンジニアリング・ディレクター) 「このトラックは面白い。ダウンフォースレベルは、何か違うことをするチャンスがある。ピットストップ戦略は見る価値があるだろう。なぜなら、通常タイヤにはとても良く、レースが進むにつれてラップタイムはどんどん良くなっていくからだ。最初のストップを長く取るギャンブルに出たら、得するだろう。しかし明らかにグリッド位置は妥協するだろう。誰が集団から早めにリスクを取るか見るのは興味深い。トップチームの何台かが、起こりうることすべてをカバーするために複合戦略をとると、私は予想しているんだ。
「ジョーダンにとってはいいレースだ。われわれはここに来るのを楽しむ。競争はしばしタフだが、われわれはトップ4の後ろ、中団で納得いく戦いをする。前に出るために戦うが、もし前の誰かが大きなロスに見舞われれば、われわれがアドバンテージをとる位置にいるだろう。カナダではリタイヤがないとは言えない。エンジンとブレーキは限界に達するし、車が縁石に軽く乗るとき、ミスしやすく、事故が起きる。われわれはコースアウトせずに走り続ければ、最後に報酬を受けられるかもしれない。」
「ジャンカルロはいつもここで良く、うまくやるトラックだ。長い直線と、少ないダウンフォースと、面倒なシケインがある。トラックでのパフォーマンスがどうであれ、オーバーテイクのチャンスがある。いつもわれわれの予想は納得行くものだ。われわれはここで過去にうまくやれた。願わくば再びそうありたい。」
 
 
Jordan (Jun.9)
Fisichella : "I don't know why but I always seem to go well at the Canadian Grand Prix. I feel very confident at the Circuit Gilles Villeneuve because it is quite easy for me to find the limits of the car and the track each time I get there. You have to be quick in the chicanes and there are three or four of them so maybe that's why I drive well here and get good results. Added to that, I really like the city and it's usually a good weekend. I'm hoping to score points again this year."


Firman : "We've had a reasonable test session in preparation for Canada, and the most valuable thing for me was to get more time in the car. I'm getting more and more comfortable with it now and I'm really looking forward to Montreal as it's always enjoyable to learn new circuits. I've only seen the track on TV but it looks really interesting because there seem to be overtaking opportunities and good racing so I hope we'll have the chance to get in the points again."


Gary Anderson, Director of Race and Test Engineering: "This track is interesting, because with the downforce levels we run, there is the chance to do something different. Pit stop strategies will be worth watching because normally the tyres are very good and the lap time gets better as the race goes on. So someone who takes a gamble, running long to the first stop, will benefit - but obviously their grid slot will compromise their position at the start. It will be interesting to see who comes out of the pack to take the risk early on and I anticipate that some of the top teams would have a good mix to cover all eventualities!"
"This is a good race for Jordan and we enjoy coming here. Competition is tough at the moment but we are battling reasonably with the midfield behind the top four. We are fighting to be ahead so that if anyone at the front suffers consequential losses, we'll be in a position to take advantage of it. In Canada retirements are not unheard of, with engines and brakes on the limit and also with the car running light to climb the kerbs, mistakes can be made and incidents happen. We've got to stay neat and tidy, keep it on the road and hopefully reap some rewards at the end."
"Giancarlo is always good here and it's another track that needs finesse, with long straights, low downforce and some quite fiddly chicanes. There are overtaking manoeuvres up for grabs but no matter what the track you need the performance to do the job. As always, our expectations are reasonable - we've done well here in the past and hopefully we can do the same again."
 
 
B・A・R  (6/9)
バトン : 「モナコでのクラッシュの後で、カナダのトラックに戻ることを楽しみにしているよ。週末が僕にとってもっとスムーズに行くといいね。ここは面白いサーキットだ。少し長いストレートはタイトなシケインで分けられている。フルスロットルとハードブレーキの連続だね。トラックは週末の初めはとてもほこりっぽい。だから土曜の予選で最後の出走者になることが重要だ。金曜に良い位置を得ることが重要という意味さ。今年の車のパフォーマンスはモントリオールにも良く合ってると思うよ。今週末にポイントをとる良い運を持ってるはずさ。僕は大丈夫で、モントリオールに準備OKと報告できてうれしいよ。


ビルヌーブ : 「僕らはモントリオール用の新エンジンをモンツァでテストした。車は低いダウンフォースで良く見える。だからカナダで競争力があるはずだ。今シーズンこれまでの多くのレースで信頼性の問題を抱えていたけど、モントリオールのレースは楽しみだよ。これまでのどのレースよりも前向きな週末だといいね。レーストラックは予選では面白くないね。コーナーはスローだし、いくつかシケインもあるからね。でもレースならすばらしいんだ。ヘビーなブレーキングするところがいくつかあって、オーバーテイクのチャンスがいっぱいあるんだ。モントリオールはグランプリの場所としてはファンタスティックだよ。レーストラックはナイスなスポットにあるし、僕らドライバーは他のどのトラックよりもファンのみんなに近い。モントリオールでのレースはいつも大変エキサイティングなんだ。」


ジェフリー・ウィリス(テクニカル・ディレクター): 「サーキット・ジル・ビルヌーブは面白く挑戦的だ。一部がストリートサーキットで、一部が常設のロードコースだ。サーキットは2つの高速ストレートが支配する。それはシケイン、とてもタイトな1速シケインと、ラップの序盤から続く中速コーナーの一群に分けられる。」
「トラックは年一回しか使われないから、週末の最初はとてもほこりっぽい。金曜フリー走行はグリップがないことを意味する。週末の間、ラバーが落ちていって、改善される。ラップタイムはダウンフォース・レベルに対して比較的反応が鈍い。オーバーテイク能力と、安定性と、低速コーナーからの脱出加速、これらのトレードオフになるに違いないけどね。」
「ここで車はシケインと凸凹でのハンドルさばきのために方向性が良くなければならない。ヘビーなブレーキングでの安定性と同様にね。モンツァに行くまでは最もブレーキにつらいトラックだろう。チームは最大のブレーキダクトと、われわれが持っている最高パフォーマンスのブレーキ素材で走るだろう。」
「1年前のレースで、われわれは重要な空力とギヤボックスを更新したパッケージを用意した。その時以来、われわれはすべての部分で大きな進歩をとげている。車の設計と品質の構築に、空力性能と同様に劇的な改善を見た。」
「ホンダはエンジンに相当な進歩をとげた。パワーの部分でグリッドのトップに近いところにある。シーズン前半はチームが金曜予選でトップ6にいるのを見た。しばしトップ3にもいた。信頼性はしかし車のパフォーマンスを評価することを妨げた。」
 
B.A.R (Jun.9)
Button : "After my crash in Monaco I'm looking forward to getting back on track in Canada and hoping the weekend goes a bit more smoothly for me! It's a funny circuit as it's just a few long straights divided up by tight chicanes, so it's a case of full throttle, hard on the brakes, full throttle, hard on the brakes, and so on. The track is pretty dirty at the start of the weekend so it's vital to be one of the last runners in Saturday's qualifying session. This means it's important for us to get a good spot on Friday. Given the car's performance so far this year I think it will be well-suited to Montreal, so I'm confident we can have a good crack at the points this weekend. I'm happy to report that I feel fine and I'm ready for Montreal!"


Villeneuve
: "We worked on the new engine for Montreal at our test in Monza. The car looks good in low downforce trim, so we should be competitive in Canada. Although we have had a lot of reliability issues at most of the past races this season, I am looking forward to the race in Montreal. Hopefully we will have a more positive weekend compared to the ones we have already had. The race track is not that interesting during qualifying because the corners are slow and there are a few chicanes, but it is great for the race. There is some heavy braking, which allows for plenty of overtaking opportunities. Montreal is a fantastic location for the grand prix. The race track is in a nice spot and we, as drivers, are closer to the crowds than at most tracks. Races in Montreal have always been very exciting."


Geoffrey Willis, Technical Director: "The Circuit de Gilles Villeneuve is an interesting challenge, being part street circuit and part permanent road course. The circuit is dominated by two fast straights broken by chicanes, a very tight first-gear hairpin and a set of flowing medium-speed corners at the beginning of the lap.
"Because the track is only used once a year it is very dirty at the start of the weekend, which means there is little grip for Friday's Practice Session. It does however improve during the weekend as more rubber is laid down. The lap time is relatively insensitive to downforce level, though there is clearly a trade-off between the ability to overtake and stability and traction out of the slow-speed corners.
"Here, the car needs to change direction well in the chicanes and handle the bumps, as well as being stable under heavy braking. It will be the hardest track for brakes until we get to Monza, so the team will run the largest brake ducts and highest performance brake material we have.
"At this race a year ago, we introduced a significant aero and gearbox update package and, since that time, we have made huge progress in all areas. We have seen a dramatic improvement in the car design and build quality, as well as in aerodynamic performance.
"Honda have also made substantial progress with the engine, which is now getting close to the top of the grid in terms of power. The first half of the season has seen the team regularly qualify in the top six on Fridays and several times in the top three. Reliability has however prevented us from capitalising on the car's performance."
 
ザウバー (6/12)
フレンツェン: 「カナダはある意味でストリートサーキットだ。他のサーキットと違ってね。きちんとしたレーストラックだけど、特に挑戦的ではないね。長いストレートとスローコーナーでのヘビーなブレーキングの組合せからなる。最高速に達したら、それに続くタイトなコーナーに対処しなければならない。少しバンピーでドライビングが難しい。でも、例えばモナコほどじゃないね。軽めのダウンフォースレベルで走るよ。車はナーバスになるね。でもそのトレードオフで、オーバーテイクはしやすくなる。ほかのどこよりもね。モントリオールはすばらしい街だね。すばらしい雰囲気と、熱狂的なレースファンがたくさんいる。だからすばらしいグランプリと言えるね。」

ハイドフェルド: 「カナダは好きだね。いいところだし、僕らの車ここ2年間とても競争力があった。トラックはかなり高速だから、低めのダウンフォースレベルで走るよ。いいブレーキが必要だね。昨年何台かがブレーキの問題でポイントを失ったね。スタート・フィニッシュライン手前の最終コーナーは、過去数年、高い縁石で、行き過ぎると車にダメージを負う可能性が高いね。変えてほしいよ。コーナーの進入は気をつけなければならない。前の車がピットに入るかもしれないからね。進入速度はとても高い。前の車をブレーキングでとらえたとする。でもそれはコーナーに入るんじゃなくて、ピットに入ろうとしただけだったりする。トラックは狭く、ランオフエリアが少ない。特に第二シケインはね。橋の下のコーナーはとてもバンピーで気をつけなければならない。でも全体的にはここが好きだよ。」

ウイリー・ランフ(テクニカル・ディレクター): 「モントリオールのノートルダム島にあるジル・ビルヌーブ・サーキットは、いくつかの場所でとても速い。4つの地点で300km/h以上になってもおかしくない。だからある意味パワーサーキットだね。速いセクションのために、低いダウンフォースで空気抵抗を最小にするんだ。他の部分では、コーナーは中速と低速しかないね。そこは通常高いダウンフォースセッティングを要求するんだ。だから車のセットアップは妥協になるね。後者で、良いブレーキングの安定性とトラクションのために、われわれはハードに働く。モントリオールはブレーキパフォーマンスが特別だね。高速セクションのあとにスローコーナーだからね。ターン1はタイトに戻るけど、ラップ終盤のヘアピンはとてもヘビーなブレーキングを要する。ブレーキ冷却効果は最大にする必要があるね。燃費もきつい。ふつうより多くの燃料を使う。スローコーナーの脱出で全開にすることが多いからね。これが最終予選とレースのための戦略を決めることをとても面白くさせるよ。ふつうは1ストップのサーキットだ。でもいくつかのチームは2ストップを試みるだろう。オーバーテイクは可能なトラックのひとつだ。これは戦略を決めるとき計算に入れるもうひとつの要素だね。」
 
Sauber  (Jun.12)
Frentzen: "Canada is a street circuit in some ways, but not in others. It's a quite decent race track, but not particularly challenging. It has a combination of long straights and then heavy braking for slow corners. You reach a high top speed, then have to get rid of it all for the tight corners that follow. It's also a bit bumpy, and that makes it a bit difficult to drive, but it's not as bad in that respect as Monaco, for example. With the light downforce level that we run there, the car tends to move around a lot. But as a trade-off, overtaking is a bit easier than it is elsewhere. Montreal is a fantastic city, with a great atmosphere and lots of very enthusiastic race fans. It's a nice Grand Prix as a result."

Heidfeld: "I like Canada, it's a nice place and our car has always been quite competitive there in the past two years. The track is quite quick so we run low levels of downforce, and you need good brakes. Last year a couple of cars lost points because of brake problems. The last corner before the start/finish straight has had a high kerb the last couple of years and if you go over too much it is high enough to damage the car; I hope that's changed. You have to be careful coming into that corner because the guy in front might be going into the pits. The entry speed is very high and you could get caught out if you judged your braking on the car in front only to find it is going into the pits and doesn't have to make the corner. In places the track is narrow and lacks run-off areas, especially in the second chicane. The corner under the bridge out the back is very bumpy and you have to be very careful there, but overall I quite like the place."

Willy Rampf, Technical Director: "The Circuit Gilles Villeneuve on Montreal's Ile Notre Dame is very fast in some places. It's not unusual for the cars to hit more than 300 km/h on four sections. It's therefore something of a power circuit, and because of the quick sections we run in low downforce mode to minimise aerodynamic drag. There are other parts of the track, however, where the corners are only medium-speed and slow-speed, which would normally demand higher downforce settings. Setting the car up is thus a compromise, and for these latter parts we work hard to optimise the mechanical set-up to promote good braking stability and traction. Montreal also places a premium on braking performance, as slow corners follow each fast section. Turn One is tight and goes back on itself, while the hairpin at the other end of the lap demands very heavy braking. You need to maximise brake cooling efficiency in particular. It's also a hard circuit on economy, because you use more fuel than usual because of the high amount of acceleration out of the slow corners. That will make things very interesting when it comes to deciding strategy for final qualifying and the race. Normally this is a one-stop circuit, but you may see some teams trying two. This is one of the race tracks where overtaking is possible. It is another factor to take into account when deciding your strategy."
 
ジャガー (6/10)
ウェバー: 「モントリオールはすばらしいところだ。僕にとってベストレースのひとつだ。トラック外ではフレンドリーな人々、トラック内ではオーバーテイクのチャンスがあり、その組合せが良い週末にしてくれる。トラックはR4に合っているはずだ。中くらいから少なめのダウンフォースと、長いストレートで、僕らは良いパッケージを持っていることを楽しみにしている。今週は2日間のテストを行った。僕らはモナコで見舞われた問題を処理した。僕は先週、ミルトン・キーンとノーザンプトンのコスワース・レーシングの工場を訪れた。チームがとても上向きになっていることを見てとてもうれしいよ。ミシュランとの関係も良く、彼らは競争力のあるコンパウンドを作っている。基本的に素晴らしい仕事をしているね。モントリオールで彼らが良い仕事をしていることは歴史が物語っている。もちろん僕らは彼らのハードワークに報いるつもりだよ。僕は月曜にカナダに旅立つ。特別のトレーニングをしたいからね。たぶんマウンテンバイクだろう。この地域はこいつにパーフェクトなところだからね。」

ピッツォニア: 「カナダグランプリのすべてが僕にとって新しいよ。僕は前にこのサーキットと国を訪れたことがないんだ。そのどちらも、聞いたところによると、良い時がすごせそうだね。テレビではみたことがある。他のドライバーが言ってるのも知っている。メルボルンにたとえられる印象だね。中くらいから少なめのダウンフォース・サーキットだよね。エンジニアは正しいダウンフォースレベルを見つけることが重大な仕事になるだろうね。オーバーテイクは可能なサーキットだ。良いブレーキがとても重要で、車をトラックに残すために正確に走らなければならない印象もある。モナコの結果は残念だった。週末を通じていくつか前進していると感じていた。日曜まで車は信頼性があり、多くの周回をこなせるはずだった。このテーマをモントリオールでも継続したい。僕にとってカナダのフィニッシュラインが良い結果であってほしい。」

デビッド・ピッチフォース(マネージング・ディレクター): 「モナコのレース前、木曜から土曜までは問題のないトラック・プログラムを成功裏に終えていたが、不幸にも2台とも日曜のレースで完走できなかった。これらの問題を理解するために、コスワースとPiは先週われわれと工場で働いた。ロメル(ベルギーのフォードテストセンター)でマークが2日間テストした。われわれはモントリオールを楽しみにしている。このサーキットが持っている難しさは知っている以上だけどね。昨年は多くの車が飛びかう花粉で冷却システムに問題を起こした。今回も同じことに直面するかどうか、金曜のテスト走行までわからない。サーキットはR4に合っているはずだ。中くらいから少なめのダウンフォースが要求されるからね。われわれはこの12ヶ月で空力パッケージに良い前進を持てた。しかし、すべてのことで、われわれは能力を知る前に、まだ長い道のりがある。二人のドライバーとも、先週ミルトン・キーンとコスワースレーシングの工場にいた。チーム内のモチベーションは依然として高いままだ。」
 
Jaguar (Jun.10)
Webber: "Montreal is a great place and for me, one of the best races. A combination of the friendly people off-track and the good overtaking opportunities on-track makes for a good weekend. The track should suit the R4, with its medium to low downforce and long straights we are looking forward to having a good package. I have spent two days testing this week and we have been addressing the issues that we suffered in Monaco. I also visited the factory in Milton Keynes and Cosworth Racing in Northampton last week and I am pleased to see that the team is so upbeat. Our relationship with Michelin is good and they have been producing some competitive compounds and basically doing a fantastic job. History dictates that they work well in Montreal so of course we will be looking to reward them for their hard work. I leave for Canada on Monday as I am hoping to get some extra training in, perhaps some mountain-biking, as the area is perfect for this."


Pizzonia: "Everything about the Canadian Grand Prix will be new to me, as I have never visited the circuit or the country before. From what I have heard about both I think I am going to have a good time there. I have watched it on television and see what the other drivers have said about it so have an impression of a circuit that I have even seen likened to Melbourne. It is a medium to low downforce circuit and I think the engineers have a very critical job in finding the correct downforce level. It is a circuit where overtaking is possible, good brakes are very important and I get the impression that you have to be very precise about where you position the car on the track. While I was disappointed with the final result from Monaco, I felt we made a few steps forward over the weekend. Up to Sunday the car had been reliable and I had been able to do a lot of laps. I would like to continue with this theme in Montreal and the finish line would be a good result for me in Canada."


David Pitchforth, Managing Director: "Having completed a successful issue-free track programme on the Thursday and Saturday prior to the Monaco race we were unfortunate to have neither car finish Sunday's race. In order to understand these issues Cosworth and Pi have spent the last week with us working here at the factory and in Lommel with Mark testing for us for two days. We are now looking forward to Montreal, although we are more than aware of the difficulties that this circuit poses. Last year many of the cars had cooling system problems because of the air-pollen. Whether or not we face the same this time around we will not actually know until Friday free testing. The circuit should actually suit the R4 because of the medium to low downforce required. We have taken some good steps forward in the last twelve months on our aero-package but like everything we still have a long way to go before we will achieve what we know we are capable of. Both drivers were here at the factory in Milton Keynes (UK) and with Cosworth Racing (UK) last week and the motivation within the team remains high."
 
トヨタ (6/12)
ダ・マッタ: 「ジル・ビルヌーブ・サーキットで前にレースした経験がある。昨年のCART戦だ。そこで僕は2位だったんだよ。だから金曜朝フリー走行の1時間でトラックを学ぶことで時間を費やさなくていいんだ。このサーキットはオーバーテイクのチャンスがあるんで、ドライビングは楽しめるだろうね。だけどブレーキとエンジンにはとびきり厳しいね。今週末は新しいスペックのエンジンで走るんだ。僕らにとって有利だと思うよ。全体的に、かなり楽観的なんだ。タフな週末だろうけどね。楽しみにしてるよ。」

パニス: 「ジル・ビルヌーブ・サーキットはカレンダーの中のベストのひとつだと思うよ。僕はこの場所と人々が本当に好きなんだ。サーキットをドライブするのに自信がある。僕らはいいレースをしてきている。車は良いブレーキ安定性と、シケインをすばやく脱出する良いトラクションが必要だ。良い回頭性と同様にね。それにより出来る限り早くスロットルをオンにできる。エンジン・サーキットでもあるね。僕らの新スペックRVX-03エンジンを使うのが楽しみだよ。先週のテストでとても良かったからね。

オベ・アンダーソン(チーム代表): 「先週はシルバーストンとモンツァで生産的な3日間のテストを行った。モントリオールの準備のための特定のテストができた。ドライバー全員で400周も走行した。結果も有望だ。カナダのサーキットはエンジンに多くを要求する。今週末は新しい改良されたスペックのエンジンを投入する。レースがどうなるか予想するのは常に困難だが、決定的要因はTF103の最適セットアップを見つけることだと思う。金曜朝フリー走行の限られた時間でね。幸いにも、オリビエとクリスチアーノはこのトラックで以前の経験がある。それはモントリオールで大きな助けになるだろう。」
 
Toyota (Jun.12)
da Matta: "I have previous racing experience at Circuit Gilles Villeneuve, having driven there at last year's CART event where I was runner-up, so I will not lose any time learning the track during Friday morning's one-hour practice session. The circuit is enjoyable to drive with some good chances to overtake, but it is particularly hard on the brakes and the engine. We are running a new spec engine this weekend, which I am sure will be beneficial to us. Overall, I am in a quite optimistic frame of mind, and although it could be a tough weekend, I'm looking forward to it.

Panis: "I think Circuit Gilles Villeneuve is one of the best tracks on the calendar. I really like the place and the people. I feel very confident driving the circuit and we normally have some very fun races. Cars need a good braking stability and good traction to exit the chicanes quickly, as well as having a good change of direction, so we can put the throttle on as early as possible. It is also an engine circuit so I am looking forward to using our new spec RVX-03 engine, which felt very good in testing last week."

Ove Andersson
, Team Principal: "We had a productive three-days in Silverstone and Monza last week, doing some specific tests in preparation for Montreal. With all drivers on hand, we managed almost 400 laps and we had some quite promising results. The Canadian circuit demands a lot from the engine, so we are using a new and improved engine specification this weekend. It is always difficult to predict how we will go at races, but I think the decisive factor will once again be trying to find the optimum set-up on the TF103s in the limited time we have available during Friday morning practice. Luckily, both Olivier and Cristiano have prior experience of the track and I am sure this will be a big help to us in Montreal."
 
ミナルディ
 
Minardi
 
リヂストン (6/10)
菅沼寿夫(テクニカル・マネージャ): 「カナダのサーキットの滑らかな路面はグリップが低い。われわれはソフトな範囲のコンパウンドを必要とする。性能低下と磨耗が重要な要素である他のサーキットと違って、熱抵抗がモントリオールでは主要な優先度を持つ。サーキットの長いストレートとコーナーの少なさは、高速とハードブレーキングを想定する。事実、カナダはF1カレンダーで2番目に速いサーキットだ(モンツァが一番)。したがって、タイヤの高回転により、トレッド構造はかなりの頻度で路面を打つ。そしてこれがタイヤを高温にさせる。しかし、コンパウンドの組織化の観点では、熱抵抗を減らすだけならグリップを失うことになる。それゆえ、われわれはカナダで、いかにして熱抵抗を減らしながら、グリップも失わないことにチャレンジする。
 
Bridgestone (Jun.10)
Hisao Suganuma, Technical Manager: "The smooth surface at the Canadian circuit provides low grip which means we need a compound from our softer range. Unlike other circuits, however, where degradation and wear are the important factors, heat resistance is our main priority in Montreal. The circuit's long straight and lack of corners means that we can expect high speeds and big braking. In fact, Canada is the second fastest circuit on the F1 calendar (Monza is the fastest). Consequently, the tread construction hits the ground at a very high frequency due to the high revolution of the tyres and this causes high heat generation within the tyres. However, from a compound formulation point of view, one way of reducing heat resistance can also result in loss of grip. We have therefore been faced with the challenge of how to reduce heat resistance in our tyres for Canada but without losing grip."
 
ミシュラン (6/10)
ピエール・デュパ爺(モータースポーツ・ディレクター): 「モナコでわしらはスポーツと技術の両方でめっちゃええ結果やったのう。いうとくがな、毎週末わしらがやつらをしばけることにはならんで。せやけど、ああゆうごっつええときは祝わなバチあたるがな。モントリオールはちっとはモナコに似とるで。どっちも硬いタイヤはいらん。そやけど、ひとつだけ元から違うことあるな。モンテカルロの町は時速150キロやろ。カナダは200キロや。速さはえらい違いやろ。モナコでタイヤが擦り減りよるのは、ホイールスピンやったな。ここやと最高速のせいになるんや。そやさかい、カナダで使うタイヤは2週間前に勝ったもんとは全然ちゃうで。わしらが選んだのが合うとるかどうか、金曜朝のテストまで待たなあかんの。梅田の優勝セールの準備もまだ早いで。」
 
Michelin (Jun.10)
Pierre Dupasquier, Motorsports Director: "In Monaco we obtained a fantastic result in both sporting and technical terms. It doesn't necessarily follow that we will dominate our rivals quite so comprehensively every weekend, but it would be churlish not to celebrate such a spectacular success. Montreal is quite similar to Monaco in some respects, because neither circuit requires a particularly hard tyre compound. There is one fundamental difference, however. Drivers lap at about 150 km/h (93 mph) through the streets of Monte Carlo but average closer to 200 km/h (120 mph) in Canada. The speed differential is a significant factor for us. The biggest cause of tyre wear in Monaco is wheelspin, whereas here it's the extremely high top speeds. As a result the tyres we use in Canada are very different from those that won a fortnight ago. We must wait until Friday morning's test session to see if we have chosen wisely."
 

2002 Top Speed
Session Sector 1 Sector 2 Control Line Speed Trap (T)
Practice1 M.Schumacher 269.7 J.P.Montoya 298.5 J.P.Montoya 304.7 F.Massa 331.0
Practice2 J.P.Montoya 277.0 J.P.Montoya 302.6 J.P.Montoya 301.0 R.Barrichello 331.4
Qualify M.Schumacher 277.4 M.Schumacher 304.8 M.Schumacher 301.4 M.Schumacher 334.3
Warm Up R.Barrichello 266.0 E.Bernoldi 295.3 A.McNish 295.1 M.Salo 329.7
Race M.Schumacher 271.8 M.Salo 299.0 R.Schumacher 301.8 T.Sato 337.5


2002 Fastest Time
Session Sector 1 Sector 2 Sector 3 Total
Practice1 D.Coulthard 21.122 J.P.Montoya 23.967 J.P.Montoya 29.860 D.Coulthard 1:15.407
Practice2 R.Schumacher 20.669 M.Schumacher 23.382 J.P.Montoya 29.218 M.Schumacher 1:13.395
Qualify M.Schumacher 20.415 M.Schumacher 23.237 J.P.Montoya 28.925 J.P.Montoya 1:12.836
Warm Up M.Schumacher 21.693 R.Barrichello 24.570 M.Schumacher 30.349 M.Schumacher 1:16.780
Race M.Schumacher 21.429 R.Schumacher 24.168 J.P.Montoya 29.907 J.P.Montoya 1:15.960

モントリオール (6/13)
2002年PPの平均時速は215km/h。メルボルンと同じく公園の道路を使う。フェラーリは問題ないが、大差をつけれるほどでもなさそうだ。ウィリアムズは得意なところだ。マクラーレンとルノーは分が悪い。例年、セーフティカーが必ずといって良いほど入る。オーバーテイクしやすいためグリッドが多少後ろでも挽回が可能だ。加減速が激しいためエンジンとブレーキの信頼性が問われる。

セクター1
低速のターン2は180度曲がるため我慢のところ。ちょっと加速してもまたシケインが現れる。

セクター2
ストレートと低速コーナーの組合せ。昨年はフェラーリとウィリアムズが互角の勝負だった。

セクター3
1速のヘアピンからの加速勝負。昨年はモントーヤの独壇場だった。ブリヂストンは予選でセクター3までタイヤが持つかどうかがポイントになろう。

 
Montreal (Jun.13)
The mean speed of PP was 215km/h in 2002. The road of a park as well as Melbourne is used. Although Ferrari is satisfactory, it is not likely to make great difference, either. Williams is a favorite place. McLaren and Renault have a bad part. It enters so that a safety car may surely say every year. Since it is easy to carry out overtaking, also behind, a grid can retrieve some. Since acceleration and a slowdown are intense, the reliability of engine and a brake is required.

Sector 1
The low-speed turn 2 is the place of patience in order to bend 180 degrees. Even if it accelerates just for a moment, a chicane appears again.

Sector 2
A straight and a low-speed corner should put together. Ferrari and Williams were equal matches last year.

Sector 3
The acceleration match from the hairpin of 1st gear. It was the special province of Montoya last year. It will become a point whether a tire has Bridgestone to a sector 3 by qualifying.
.
 

Past 9 years (Jun.9)
  Winner PP FL
1994 M.Schumacher M.Schumacher M.Schumacher
1995 Alesi M.Schumacher M.Schumacher
1996 Hill Hill Villeneuve
1997 M.Schumacher M.Schumacher Coulthard
1998 M.Schumacher Coulthard M.Schumacher
1999 Hakkinen M.Schumacher Irvine
2000 M.Schumacher M.Schumacher Hakkinen
2001 R.Schumacher M.Schumacher R.Schumacher
2002 M.Schumacher Montoya Montoya

 Montreal had 23 times of 34 Canada GP, Ferrari won 8 times. Williams 7 times, McLaren 4.
Schumacher is most winner by 5, and he took 6 PP.

過去34回のうち、モントリオール開催の23回では、フェラーリ8勝、ウィリアムズ7勝、マクラーレン4勝。
シューマッハの5勝は最多。PPは6回もとっており、得意としている。
 

2003 CANADA GP

Home 

 2003