" shinenne patek |
一人だけ |
irushka richi |
怒りの筋 |
kanna kanna |
何度も |
uwoppun kanne |
浮かび上がり |
ikutasa an shiri |
酒宴に行くのは |
ewetaipa |
走り延びて |
ene okahi |
それは |
ahup wa ariki |
入って来た |
tapampe neya? " |
如何なものか? |
akoro yupi |
我が兄 |
sekoro itak koro |
と云いながら |
ene itaki :--- |
こう言う :--- |
soempa ruwe ne |
外に出たことで |
" akot tureshi |
" 我が妹 |
akoro yupi |
我が兄 |
itakan chiki |
我の云う事 |
arapa hi wano |
行ってから |
pirikano nu ! |
良く聞け ! |
ipekanau |
饗宴の声 |
sonno ampe |
本当のこと |
ikukanau |
酒宴の声 |
hemanta puri |
何かの仕草 |
anu ruwe ne |
聞いたことで |
aki shiri |
した様は |
tane anakne |
いまではもう |
ene okahi :--- |
このようで :--- |
iku noshiki |
酒宴の半ば |
chupesoturi |
日上ると敷物敷き |
chepatte koro |
佳境に入り |
chupesochupu |
日沈むと片付けて |
wen sakayo |
酷い喧嘩 |
aki ruwe ne wa |
居たことで |
ukohopuni |
起こって |
newa ampe |
そのこと |
ki rok aine |
ずっと喧嘩して |
kotan keshunkuru |
村の下に住む |
akoro yupi |
我が兄 |
iwan ayupi |
六人の兄 |
hoshipi wa ek |
帰って来て |
sake koro hita |
酒飲んで居た |
ahun ma |
入ったのを |
ayuputari |
兄たち |
inkaran hike |
見てみたら |
" hemanta puri |
"何の真似 |
teeta hoshikino |
前の一回目の |
aki shiri |
して |
irushka ahi |
怒った |
ene anhi an ? " |
そうしているのか? " |
akkari ka |
よりも |
sekoro itakpa koro |
と云いながら |
irushka wa ariki |
怒って来て |
chikapsak moshiri |
鳥居ない島 |
nan kurukashi |
満面に |
ainusak moshiri |
人居ない島 |
chiukush kane |
汗流れ |
o arapa sekoro |
其処へ行けと |
|
|
|
|
|
|