" akottureshi katap

 我が妹さえも

 irushka richi

 怒りの筋

 ikutasa ka

 酒宴も

 nan kurukashi

 満面に

 somope

 出来ない者

 uwoppun kanne

 浮かび上がり

 awen shiri hi

 我貧乏で

 uwetaipa

 走り延びて

 shinen ne patek

 一人だけで

 ahup wa araki

 入って来た

 ikutasa shiri

 酒宴に行く様

 orowano sui

 それから又

 ene okahi

 それは

 kemeiki patek

 針仕事ばかり

 tapampe ne ya "

 如何なものか?

 nepki ne aki

 熱心にやって

 sekoro itak koro

 と云いながら

 akoro yupi anakne

 我が兄なら

 soempa ruwe ne

 外に出たことで

 tomika nuye

 宝の彫刻

 okaketa

 その後

 tapanpe patek

 そればかり

 kemeiki ankoro

 針仕事して

 nepkine ki

 熱心にして

 anan ruwe ne

 居たことで

 uturu ankoro

 その間に

 tane anakne

 今ではもう

 chupesoturi

 日が昇ると敷物敷き

 iku noshiki

 酒宴の半ば

 chupesochupu

 日が沈むと片付けて

 chepatte koro

 佳境に入り

 nepkine ki

 熱心にやり

 wen sakayo

 酷い喧嘩

 oka an awa

 暮らしていた

 ukohopuni

 お互い起こり

 arasui anta

 或る時

 ki hawe anan

 その声が

 kotanpa unkuru

 村の上に住む

 ananawa

 ずっとしていて

 iwan ayupi

 六人の兄

 akoro yupi

 我が兄

 sake koro hine

 酒作って

 araki kiwa

 帰って来て

 akoro yupi

 我が兄

 ahup ruwe

 入ったこと

 atak ruwe ne

 招待したことで

 ene okahi :---

 このよう :---

 akoro yupi sui

 我が兄、又

 irushka ruwe

 その怒りよう

 ikukoshiyuk

 酒宴の装束して

 ene okahi :---

 このようで :---

 soempa tuika

 外に出る時

 nan kurukashi

 満面に

 itakomare

 の言葉は

 chiukush kane

 汗流れ

 ene itaki :---

 このよう云う:---

 

 

 

 

  ← 前ペーシ

 

 

 次ページ→