hemanta kusu

 何の為

 atusa nupuri

 裸の山

 aiye ahi neno

 我言った事全て

 oro pakno

 其処まで

 eiki ka somo

 汝しなかった

 ek humi

 来た音

 ki ruwe an

 ことなのか?

 anu ruwe ne

 我聞いたことで

 nishatta anakne

 夜明けになったら

 oshwa ekpe

 後から来る者

 moshiri kesh wa

 島の西から

 rikun suika

 高窓

 ukesampa wa

 追いかけて

 yaipekare

 通って

 araki yakun

 来たなら

 rorusso oro

 上座に

 rikun kanto ta

 上天に

 ko horaochiwe

 転げ落ち

 ukoropa kunip

 お互い持つこと

 ponakoro yupi

 我が小兄

 ne ruwe nena

 であるのだ

 hotke wa oka

 寝て居た

 nisatta anakne

 朝になっなら

 hemanta un

 可笑しなこと

 ayep neno

 我言う全て

 ekoro sapo

 汝の姉

 eki kuni ramu !"

 汝することと思え "

 ye awa sekoro

 云っていたと

 sekoro iye

 と我に云った

 yainu an kusu

 思ったから

 ruwe ne

 ことである

 arapa an wa

 行って

 pirika suke kiwa

 良い食事作り

 ponakoro yupi

 我が小兄の

 ae ruwe ne

 我食べて

 chiki kese

 裾を

 ishimne an koro

 翌日になり

 apumpa kiwa

 捲って

 kunneiwano

 朝方になり

 upsoroho

 懐に

 kamui akoro sapo

 神の我が姉

 aoahun ruwe ne

 そこに入ったことで

 soinewa isam

 外に行ってしまい

 ki rok awa

 そうして

 okakehe ta

 その後に

 shiri yashkosampa

 安心した

 anan ruwe ne

 座って居た

 ashinuma

 自分で

 moshiri kesh wa

 島の西から

 ne yakka

 あっても

 kamui ukesampa wa

 神追いかけて

 ponakoro yupi

 我が兄で

 araki wa

 来て

 ne yakka

 あっても

 hoshki ekpe

 先に来る者

 rai an aan

 死んでいるのか?

 

 

 

 

  ← 前ペーシ

 

 

 次ページ→