|
hemanta kusu |
何の為 |
atusa nupuri |
裸の山 |
|
aiye ahi neno |
我言った事全て |
oro pakno |
其処まで |
|
eiki ka somo |
汝しなかった |
ek humi |
来た音 |
|
ki ruwe an |
ことなのか? |
anu ruwe ne |
我聞いたことで |
|
nishatta anakne |
夜明けになったら |
oshwa ekpe |
後から来る者 |
|
moshiri kesh wa |
島の西から |
rikun suika |
高窓 |
|
ukesampa wa |
追いかけて |
yaipekare |
通って |
|
araki yakun |
来たなら |
rorusso oro |
上座に |
|
rikun kanto ta |
上天に |
ko horaochiwe |
転げ落ち |
|
ukoropa kunip |
お互い持つこと |
ponakoro yupi |
我が小兄 |
|
ne ruwe nena |
であるのだ |
hotke wa oka |
寝て居た |
|
nisatta anakne |
朝になっなら |
hemanta un |
可笑しなこと |
|
ayep neno |
我言う全て |
ekoro sapo |
汝の姉 |
|
eki kuni ramu !" |
汝することと思え " |
ye awa sekoro |
云っていたと |
|
sekoro iye |
と我に云った |
yainu an kusu |
思ったから |
|
ruwe ne |
ことである |
arapa an wa |
行って |
|
pirika suke kiwa |
良い食事作り |
ponakoro yupi |
我が小兄の |
|
ae ruwe ne |
我食べて |
chiki kese |
裾を |
|
ishimne an koro |
翌日になり |
apumpa kiwa |
捲って |
|
kunneiwano |
朝方になり |
upsoroho |
懐に |
|
kamui akoro sapo |
神の我が姉 |
aoahun ruwe ne |
そこに入ったことで |
|
soinewa isam |
外に行ってしまい |
ki rok awa |
そうして |
|
okakehe ta |
その後に |
shiri yashkosampa |
安心した |
|
anan ruwe ne |
座って居た |
ashinuma |
自分で |
|
moshiri kesh wa |
島の西から |
ne yakka |
あっても |
|
kamui ukesampa wa |
神追いかけて |
ponakoro yupi |
我が兄で |
|
araki wa |
来て |
ne yakka |
あっても |
|
hoshki ekpe |
先に来る者 |
rai an aan |
死んでいるのか? |
|
|
|
|
|
|
|
|