|
sekoro itak koro |
と云っていて |
ene okahi :--- |
このよう :--- |
|
reush oka an |
泊まって居た |
kamui ekoro sapo |
神の汝の姉 |
|
kunneiwa |
朝方 |
eye hi neno |
云った事悉く |
|
oinewa isam |
外に行ってしまった |
eikichiki he |
汝やること |
|
okakehe ta |
その後に |
pirika ya ? " |
良いものか? " |
|
anan ruwe ne |
我座っていたら |
yainu an kusu |
と思ったから |
|
sonno poka |
本当にまあ |
chisan koro |
泣いて |
|
kamui ukesampa wa |
神追いかけて |
anan aine |
ずっといた。 |
|
moshiripa wa |
島の東から |
nea atusa nupuri |
その裸の山 |
|
araki humi |
来る音 |
pushkosampa |
昇り上がる |
|
turimimse |
鳴り響く |
kamui arapa humi |
神の行く音 |
|
araki aine |
ずっと来て |
turimimse |
鳴り轟く |
|
hoshki ekpe |
先に来る者 |
nea ponakoro yupi |
その我が小兄 |
|
nea atusa nupuri |
その裸の山 |
rikun suika |
高窓 |
|
oro pakno |
そこまで |
yaipekare |
抜け通って |
|
ekumi anu |
来る音聞く |
soempa wa |
外に出て |
|
iyoshno ekpe |
後から来る者 |
ukesampa wa |
追いかけて |
|
rikun suika |
高窓 |
paye humi |
行く音 |
|
yaipekare |
通って |
anu ruwe ne |
我聞いたことで |
|
roruiso otta |
上座に |
orowa nopo |
それから |
|
horaochiwe |
転げ落ち |
chisan koro |
泣きながら |
|
inkaran hike |
見てみると |
ananawa |
いたら |
|
ponakoro yupi |
我が小兄 |
nea kamui |
その神 |
|
tanepo pohe ne |
今尚 |
akoro sapo |
我が姉 |
|
pirika ruwe |
美しいこと |
hoshippa wa |
帰って |
|
akoerayap |
我感心する |
araki wa |
来て |
|
hotke wa oka |
寝て居ると |
ikopashirota |
我を叱ったこと |
|
yainu an humi |
思ったこと |
ene okahi |
このよう |
|
|
|
|
|
|
|
|