|
sekoro hawe an |
と話して居て |
nea chup kamui |
その月の神 |
|
orowano sui |
それから又 |
orowa aikore |
から貰った |
|
hoshipi an |
戻って |
kampi asanke |
便り我取り出して |
|
ine nishachaot kamui |
明けの明星の神の |
ine akore aike |
何か呉れたのを |
|
otta onkami an |
処で礼拝して |
nukara kora |
見てから |
|
aronumann ochiu |
宵の明星の神の |
rapokketa |
その時 |
|
orota onkami an |
処で礼拝して |
oripak anma anan aike |
遠慮していたが |
|
koro sanan |
それで降りて来て |
ekush konna |
突然に |
|
nea chup noka |
その月の紋章 |
isamta nepne yakka |
我の側に |
|
oma kosonte ami |
在る小袖着て |
tono eaep kotcho |
和人食べるご馳走 |
|
chopi aushi |
草履我履いて |
opitta otchike |
皆お膳に |
|
atuika aoshma aike |
海の上渡ったが |
oro oma hine |
そこに在って |
|
kashiaoush hine |
上を履いて |
isam ta an |
我の側に |
|
arapa an aine |
ずっと行って |
shino iyokunnure an |
本当に驚いて居て |
|
repunkuru atui |
沖国人の海 |
nea kampi |
その便り |
|
yaunkuru atui |
内国人の海 |
nukara aine |
ずっと見て |
|
uweushi |
その処 |
" akoro ikoro |
" 我が宝 |
|
ushiketa arapa an aike |
端に行ってみたが |
aisankere " sekoro |
我に出せ " と |
|
sonno ka |
本当にも |
hawe an |
話して居て |
|
pirika pon itaya an |
美しい小さな板屋あり |
asanke nukara |
我出して見て |
|
orota arapa an |
其処に行って |
emina |
笑って |
|
ahunan aike |
入ったが |
" ene pakno ampe |
" それ程の者 |
|
sonno ka |
本当にも |
chup kamui |
月の神 |
|
ainu chacha |
人間の翁 |
akara kuni |
作る事 |
|
shinep an |
一人居て |
erampeutek hawe an ?" |
解らなかった話しか? " |
|
onkami an koro |
礼拝しながら |
sekoro hawe an |
と話して居て |
|
inkaran koroka |
見たけれども |
iipere wa |
我に食べさせて |
|
ne aep ka isam |
で食べ物も無く |
onkami an koro |
礼拝しながら |
|
|
|
|
|
|
|
|