sekoro hawe an

 と話して居て

 nea chup kamui

 その月の神

 orowano sui

 それから又

 orowa aikore

 から貰った

 hoshipi an

 戻って

 kampi asanke

 便り我取り出して

 ine nishachaot kamui

 明けの明星の神の

 ine akore aike

 何か呉れたのを

 otta onkami an

 処で礼拝して

 nukara kora

 見てから

 aronumann ochiu

 宵の明星の神の

 rapokketa

 その時

 orota onkami an

 処で礼拝して

 oripak anma anan aike

 遠慮していたが

 koro sanan

 それで降りて来て

 ekush konna

 突然に

 nea chup noka

 その月の紋章

 isamta nepne yakka

 我の側に

 oma kosonte ami

 在る小袖着て

 tono eaep kotcho

 和人食べるご馳走

 chopi aushi

 草履我履いて

 opitta otchike

 皆お膳に

 atuika aoshma aike

 海の上渡ったが

 oro oma hine

 そこに在って

 kashiaoush hine

 上を履いて

 isam ta an

 我の側に

 arapa an aine

 ずっと行って

 shino iyokunnure an

 本当に驚いて居て

 repunkuru atui

 沖国人の海

 nea kampi

 その便り

 yaunkuru atui

 内国人の海

 nukara aine

 ずっと見て

 uweushi

 その処

 " akoro ikoro

 " 我が宝

 ushiketa arapa an aike

 端に行ってみたが

 aisankere " sekoro

 我に出せ " と

 sonno ka

 本当にも

 hawe an

 話して居て

 pirika pon itaya an

 美しい小さな板屋あり

 asanke nukara

 我出して見て

 orota arapa an

 其処に行って

 emina

 笑って

 ahunan aike

 入ったが

 " ene pakno ampe

 " それ程の者

 sonno ka

 本当にも

 chup kamui

 月の神

 ainu chacha

 人間の翁

 akara kuni

 作る事

 shinep an

 一人居て

 erampeutek hawe an ?"

 解らなかった話しか? "

 onkami an koro

 礼拝しながら

 sekoro hawe an

 と話して居て

 inkaran koroka

 見たけれども

 iipere wa

 我に食べさせて

 ne aep ka isam

 で食べ物も無く

 onkami an koro

 礼拝しながら

 

 

 

 

  ←前のページ

 

 

 次ページ→