ine ap kusu

 それにしても

 asan chiki

 出て来て

 katchiu kusu

 腹が立つのは

 tu noiwai sui

 二人で六回

 humashiyaka

 こう云うものだとは

 emush ani

 刀で以て

 eramishkare

 知らなかった

 ituye yan !"

 斬ってくれ 』

 ene pak okaikattare

 それ程である子供等

 itak a kusu

 云ってから

 nep sani hene

 何の血筋なのか

 ni ekopash

 木に凭れて

 newa kusu

 何で

 ainu rakkuru

 アイヌラックル

 ouseopumpa wa

 声高くはしゃいで

 ash ruwe ne

 立ったことて゜ある

 yukne yakka

 鹿でも

 ne rok hekattare

 その子供達

 kimun kamui

 熊

 ainu rakkuru

 アイヌラックル

 ne yakka

 であっても

 emushi hi

 刀で

 rutek ani

 素手で以て

 uina hine

 持って

 uina wa

 掴まえて

 iwaisui

 六回

 ronnu shiri

 殺す様

 tuipa yakka

 斬っても

 nukari kusu

 見た為

 uwoushranke

 元に戻って

 shine anta

 ある時

 okake an koro

 その後で

 ekimne paye

 山入りに行って

 ta okaiekattara

 『 そこの童達

 ekari ek

 廻ってきて

 uwokari wa

 お互い替わって

 ene itaki :---

 このよう云う :---

 ni ekopash

 木に凭れて

 " tap okaikattare

 『 これ其処の童達

 roshki yan!"

 立ってみろ !』

 nep sani kehe

 何の末裔の

 sekoro ainurakkuru

 とアイヌラックル

 echine wa kusu

 汝等であって

 itak hine

 云って

 onramukasu

 心優れて

 ne rok ekattara

 その子供達

 echi nupuri shiri

 汝等偉いよう

 shinep ranke

 一人降りて

 ne hine chiki

 であるからして

 roshki koro

 立ちながら

 unupuru pakte

 互いの霊力較べて

 iwan ikinne

 六回

 aki kusune na

 みようではないか

 atuipa koro

 斬りながら

 ni ekopash

 木に凭れて

 pishno uwoushranke

 直ぐ元に戻り

 

 

 

 

  ←前のページ

 

 

 次ページ→