iwak akusu

 帰るために

 orowa po

 それから子

 etoko un

 その前に

 omappa wa

 可愛がって

 hekattara

 子供達の

 pirika reshpa

 立派に育って

 shinot hau

 遊ぶ声

 ki rok aine

 ずっと居て

 ashkoro shiran

 上がっている様子で

 tane anakne

 今ではもう

 ahun akusu

 入ったら

 rupne wa

 三人して

 koro katak utare

 嬰児達

 oka hike

 居るのだが

 oarisam

 全く居ない

 orowano

 それから

 orowa un

 それからは

 ekimne shiri

 山に行く様

 kamui hekattara

 神の子供達

 ene okahi

 このよう

 tu hekattare

 二人子供達

 yuk ne chiki(yakka)

 鹿でも

 imeru takne

 光の塊のよう

 kamuine chiki

 熊でも

 yaikara kane

 自らなって

 nukara wa okaipe

 見つけ次第

 kamui imeruhu

 神の光

 rutek ani

 素手で以て

 hetuku chupne

 射し上る日輪のよう

 uinapa wa

 掴まえてから

 inantasare

 交叉して

 ronnu

 殺し

 pirikahekattara

 奇麗な子供達

 ramneno

 そのままに

 shinot koro oka

 遊んで居て

 korowa

 しながら

 eyaikopuntek

 それ喜んでいる

 iwakpa wa

 帰ってくるのは

 koro wenkatak

 持った酷い嬰児

 rushkomeshpa wa

 皮まま剥がして

 patek ne yakka

 だけであったとしても

 ek oro ka

 来るのも

 etaraka karaka

 出鱈目にすることも

 oushehopumpa wa

 声高く上げて

 eaikap kusu

 それ出来ないから

 chikoikip kesampa wa

 獲物追い掛けて

 kashi seshke wa

 上を覆って

 ene ikipa

 そのようにして

 oka rokpe

 おいた者

 ki koro shiran

 そうしている様子

 kamui hekattara

 神の子供達

 rapokketa

 その時

 newa okahi

 であると

 ainu rakkuru

 アイヌラックル

 eyaikopuntek

 其れ喜んで

 nukara koro an

 見ていた

 

 

 

 

  ←前のページ

 

 

 次ページ→