|
ashi choropok kushte |
止まる下を通させて |
iuina ruwe ne |
我を掴んで |
|
ki rok aine |
さんざんやって |
e upsoro omare |
その懐に入れて |
|
ikoay okerepa |
我に来る矢終わって |
kotanu un |
村に |
|
ene hawe okapa hi |
このよう話していて |
sapan ruwe ne |
降りて行き |
|
"kamui chikappo |
"神の鳥 |
kotan noshikita |
村の中央 |
|
oshiwen kusu |
嫌っているから |
poro chise |
大きな家 |
|
ainanike ka |
我等のいずれも取らず |
raorek chise |
古い家 |
|
raike ka eaikap " |
殺すことも出来ない" |
an ruwe ne |
在ったことだ |
|
sekoro itakpa koro |
と云いながら |
nea chise soita |
その家の外まで |
|
ikopashirota koro |
みんな駆け足で |
paye an koro |
来ながら |
|
hoshippa wa paye |
帰って行った |
oso ene wano |
外から |
|
nea wenkuru hekachi |
その貧しい子供 |
nea hekachi |
その子供 |
|
iyokane wa anap |
後に残って |
ene itaki :--- |
このよう云う :--- |
|
yainanka kusu |
出会ったから |
"Huchi huchi |
"婆ちゃん 婆ちゃん |
|
pirka kane |
良かったことだ |
inauke inauke |
イナウ削って イナウ削って |
|
turus kupo |
垢のついた弓 |
kamui chikappo |
神の鳥 |
|
turus aipo |
汚れた矢 |
aroike kiwa |
捕って |
|
ukoampa rokpe |
持っていた子 |
ekan ki na" |
きたよ" |
|
ichotcha ruwe ne |
我に矢を放った |
sekoro itak na |
と云って |
|
ikemnu keutum |
可哀想な気持ち |
ahupan wa |
入ってから |
|
ayaikoropare kusu |
我もっていたから |
inkaranike |
見てみると |
|
nea turus aipo |
その汚れた矢 |
onne huchi |
年取った婆さん |
|
atek saikare |
我手で掴まえ |
shiresurepe ne aan |
良い育ちをしていたような |
|
auina rokpe |
拾い取った |
nea huchi |
その婆さん |
|
nea wenkuru hekachi |
その貧しい子供 |
ene itaki :--- |
このよう云った :--- |
|
ayaiko puntek |
大喜びして |
"wariunekuru |
"若殿よ |
|
ikeni turashi |
木に登って |
itakan chiki |
我の言うこと |
|
hemeshpa wa araki |
上がってきて |
pirikano nu |
良く聞きなさい |
|
|
|
|
|
|
|
|