ainu hetap

 何という人

 chitata kewe

 撃った屍

 oka nankora

 であろうか

 horaochiwe

 転げ落ちる

 tapakno nekoro

 丁度その時

 tapakno nekoro

 その時

 atempo konna

 我が手元

 iwana yupi

 六人の兄

 charakosanu

 ぱっと光り

 iwan asa

 六人の姉

 ponainu ponkuru

 少年に

 ape pishkarun

 炉の周りに居て

 yupke tamkuru

 激しい刀陰

 shine tam onne

 一刀の

 akoterekere

 飛ばして

 kotamenere

 刀廻して

 aki wa yupkep

 激しくして

 aki rok awa

 居たら

 ponainu ponkuru

 少年の

 atametoko

 我が刀の先

 kaniporo kata

 額の上

 eshietaipa

 それ引き下がり

 raikosampa

 さっと青ざめて

 chise pennok un

 家の上の軒に

 atametoko

 我の刀先

 chise pannok un

 家の下の軒に

 homan rerane

 一片の風のよう

 atam rarakare

 刀廻して

 chashi kotoro

 家の天井に

 tapne kane

 色々云う

 koshietaye

 引き下がり

 iwan asa yupi

 六人の姉 兄

 tapakno nekoro

 丁度その時

 shine ikinne

 一斉に

 ape tekisam

 炉の側の

 chise pennokun

 家の上の軒に

 awenkor acha

 我が悪伯父に

 chise pannokun

 家の下の軒に

 kotam terekere

 刀飛ばして

 atamniukeshte

 刀に堪えられなくして

 awenkor acha

 我が悪伯父

 anakki koroka

 しかしながら

 hopuni tomta

 立ち上がった途端

 itame okshiri

 刀に引っ掛かる様子

 chitata kewe

 撃った屍

 oararisam

 全く無い

 horawochiwe

 転げ落ち

 kimatek kata

 驚きながら

 awen unarape

 我が悪伯母

 iki korokaiki

 我しているけれど

 shotki kata

 寝床の上

 tumpu orunkuru

 部屋に居た人

 hereme rashki

 手を突いて起きるとき

 ponakoro yupi

 年下の兄

 kotamekiru

 刀廻して

 mi kosonte

 着る小袖

 

 

 

 

  ←前ページ

 

 

 次ページ→