itakomare

 言葉入れて

 eokoki ne

 掛けて

 ene okahi :---

 こう云う :---

 ikiriso kuruka

 宝壇の上

 nekon ne hawe

 そのような話し

 chieo nukare

 置かれている

 tumpu orun

 部屋の中の

 shiran chiki

 ようで

 kamui koro ussiu

 神の召使い

 kamui shipopkep

 神の身繕いもの

 itak kotchama

 言葉の前に

 aukoraye

 引き取って

 anu pekoro

 我聞いたように

 kamui kosonte

 神の小袖

 yainuan ma

 思ったが

 eshikurukasam

 それ身の上

 nekonne hawe

 そのような話し

 opirasa

 掛け広げ

 ene ani an

 このようか

 uwok kanekut

 引っ掛け金帯

 awenkor acha

 我が悪伯父

 eara saineno

 一巻きに

 hawe oka koro

 話して居た

 ayaikosaye

 締めて

 shotki kata

 寝床の上

 kamui ranke tam

 神の賜り刀

 heteme roshki

 手を突いて起きて

 akut pokechiu

 帯の下にぐっと差し

 ape teksamoro

 炉の側に

 kaparape kasa

 薄造りの笠の

 oshiraye

 行って

 ran tupepi

 下げ紐

 ape rikikuru

 火をめらめら

 ayaiko yupu

 しっかり結び締め

 pusuitara

 燃やして

 tapakno nekoro

 こうしてその時

 shiriki chiki

 それを

 sarampe tumpu

 寝室の

 inkaranike

 見たが

 tumpu kitai

 部屋の屋根

 aye rok kuni

 我言ったこと

 atek konoye

 手に巻き付けて

 aiereshupap

 我を育てたと

 amso kuruka

 床の上

 aar kotomka

 思われる

 aekonisuye

 投げ捨て

 kamui kosonte

 神の小袖

 pakno nekoro

 程なくして

 kamui ipetam

 神の守り刀

 inkaranike

 見てみると

 uwok kanekut

 金の帯

 sotki kata

 寝床の上

 kaparape kasa

 薄造りの笠

 iyainumare

 驚いて

 uwat nekoro

 揃えて

 ponainu ponkuru

 小さな人

 

 

 

 

  ←前ページ

 

 

 次ページ→