awen koro acha

 我が悪い伯父

 chamaka apa

 戸を開けて

 seta chireshu

 犬に育てさせるのを

 homan rerane

 そよ風のよう

 iekarakara wa

 我にした

 ayaukosure

 ひらりと

 hawashike

 話しが

 chise upshoro

 家の中

 irushka keutum

 怒りの気持ち

 aoshikiru

 我入って

 ayaikoropare

 我持つ

 omaninumpe

 炉縁を

 ratchitara

 徐に

 aupekare

 通って

 hetopo horoka

 とって返して

 ekan hine

 来て

 mosemsho shuhut

 静かに物置の隅に

 inumpe kawa

 炉縁から

 aoshiraye

 行って

 aki hopuni

 我立ち上がり

 onanji urupo

 鹿の皮衣の

 ikiri kotchata

 宝壇の前

 upshororoke

 中に

 sharampe tumpu

 寝室

 aoshikiru

 入って

 tumpu apa

 部屋の戸

 irushka keutum

 腹の立つ気持ち

 aiyoreute

 我止まって

 ayaikoropare

 我持って

 tumpu apa

 部屋の戸

 ananawa

 いたから

 aratchi maka

 徐に開け

 tane anakne

 今ではもう

 tui kashike

 その上で

 (ororo)mokoropokaiki

 眠るのも

 akor acha

 我が伯父が

 aetoranne

 嫌になって

 itakkunihi

 云った事を

 ananawa

 いたから

 ahorokasuye

 そのように真似

 tane anakne

 今ではもう

 itakan ae

 云ったのは

 aenkor acha

 我が悪い伯父

 ene okahi :---

 このよう :---

 aen unarape utari

 我が悪い伯母たち

 apo tonoke

 我が子供

 pirika mokoro

 良く眠って

 pon apoho

 小さな子

 anno ipakara

 熟睡して

 chitomte reshu

 飾って育てて

 shiran chiki

 いることで

 ayekarakari

 居て

 apnitara

 ぐーぐー寝てる

 itak motoho

 言葉の元

 aki hopuni

 我起きて

 aye wa tashi

 我言っただけで

 

 

 

 

  ←前ページ

 

 

 次ページ→