ape kan tompi |
火の上光が |
na ipe kane |
未だ食事して |
emaknatara |
白々として |
oka rok ine |
居たが |
inkaranike |
見てみると |
itakne manup |
話すのは |
oshisho unma |
右座の |
ekutchamkonna |
その喉元美しく |
ape tekimam ta |
炉の側に |
nainatara |
響かせて |
a wenkoro acha |
我が悪い伯父 |
ene okahi :--- |
このよう :--- |
ape tekisam chie an |
炉の側の座にいる |
iwanapo |
六人の子 |
iwan a yupi |
六人の兄 |
iwan matnepo |
六人の女の子 |
iwan a sapo |
六人の姉 |
itakan chiki |
我云う事 |
ape pishkan |
炉の周りに |
shine ikinne |
一斉に |
erok ruwe ne |
それ居たことで |
ukonu yan |
共に聞いてくれ |
inkaranike |
見てみると |
kamui koro ussiu |
神の召使い |
ikiri kotchata |
宝壇の前に |
areshpa ruwe ne |
我育てたことで |
sharanipe tumpu |
寝室 |
anakka moto wa |
しかし元は |
chishireanu |
並んで居て |
kamui koro ussiu |
神の召使い |
saure utarapa |
只の大将 |
shomo tapanna |
では無いことだ |
ne awa neya rok |
では無いのかと |
eepakita |
いまようやく |
kotom korokaiki |
思うけれども |
teeta kane |
昔のこと |
iresh acha |
我育てる伯父 |
aak tonoke |
我が弟君 |
shomone pieno |
太って居なくて |
arike kamui |
取られた神(上天から) |
itak rusuipe |
何か言いたくて |
arike pito |
取られた尊の |
shone kusu |
そのようで |
an ruwe ne |
ことで |
yaousachi |
手前のおき火 |
oka rok awa |
あったから |
repo orai |
奥にやり |
aak tonoke |
我が弟君 |
repo usat |
奥の熾火 |
kamui oro o arapa |
神の処へ行って |
yaoraye |
手前にやり |
okaketa ashin upkoro |
その後に新しい処に |
tu uturu sama |
あちこち間 |
reush ruwe ne |
泊まったことで |
otke kane |
突いてる |
koroka akarukuhu |
けれど甥が |
|
|
|
|
|
|