黒川ツナレの「鹿の皮衣」 大正12年 |
ツナレのEkashikiri |
(貫気別) |
|
onanji uri chimip |
鹿のどこだかの着物 |
Rekiure ─ Sakanposo ─ Ambu ─ Kuwapauk ─ Tummoto ─ |
|
onanji uripu |
鹿のうなじの皮衣を着てる事 |
Ipishkauk ─ Shitomriki ─ 兄 Uwankoto 弟 Tunare |
|
|
|
|
|
akoro acha |
我が伯父 |
shine an tota |
或る日の |
akoro unarape |
我が伯母 |
shine onuman |
夕方 |
iwanayupi |
六人の兄 |
akoro seta utara |
我が犬たち |
iwanasa |
六人の姉 |
tura ampa kusu |
連れて |
ireshpa wa |
我を育てて |
mintara kesh |
庭の下 |
oka an koroka |
暮らして居たけれど |
mintara pa un |
庭の上に |
semshu ushutta |
物置の隅に |
akoro seta utara |
我の犬たち |
onashiji urupo |
鹿の皮で |
keshampa wa |
追いかけて |
aiyereshupo wa oka an |
育って暮らして居て |
aiyaiyomina ush |
我笑って |
seta ipere ankoro |
犬食べさすとき |
ananawa |
居たら |
eunai nishpa wa |
中の首領から |
aeram ka |
心も |
seta kashui |
犬と手伝って一緒に |
esakka oshma |
消え失せて |
ipe an koro ikata |
食べていて我の上で |
tampe kusu |
それであるから |
seta ukoiki |
犬喧嘩して |
hetopo horoka |
とって返して |
chishi an koro |
泣きながら |
iyahoshipi |
戻って |
hoshipi an wa |
戻って |
mosem toipo |
玄関の土間に |
onanji ami wa |
鹿の皮着て |
aoshikiru |
そこに行って |
hotke an oka |
寝て居て |
apa orotpe |
戸の帳の |
amake ne unike wa |
その傍に居る |
chinkikese |
裾に |
ampe anewa |
者我で |
aehorari |
佇んで |
oka an shinne ka |
暮らしていることも |
apa orotpe |
戸の帳 |
aeramishikari |
我分からない |
ashik posore |
目を通して |
tane anakne |
今ではもう |
inkaranike |
見てみると |
ponno poro an |
少し大きくなって |
chashi upshoro |
家の中 |
|
|
|
|
|
|
|