|
chishireanu |
並び見え渡る |
ne kane chise otta |
その金の家に |
|
kaparush kuruka |
平岩の上 |
arapa ana kusu |
行って居たから |
|
aurekushte koro |
我足を運んで |
iyekari |
廻って |
|
ekae tashiro |
山刀振り回し |
inampe namne |
何とまあ |
|
ekae makiri |
小刀振り回し |
kamui menoko |
神の女 |
|
utasa tasa |
交互に振って |
an nankora |
いるではないか |
|
arapa an awa |
行って |
kamui ne kusu |
神故 |
|
hure nupuri |
赤い山 |
kamui iporo |
神の顔つき |
|
nupuri kotcha |
山の前 |
an noyekara |
纏ったようにした |
|
hure kaparush |
赤い平岩 |
pirika menoko |
美しい乙女 |
|
chishireanu |
並び見え渡り |
soyene hine |
外に出て |
|
kaparush kuruka |
平岩の上 |
ainu matakpo |
人間の妹 |
|
aurekushte koro |
我通って |
hokure ahun |
さあ入れ |
|
ekai makiri |
小刀振り回し |
sekoro itak koro |
と云いながら |
|
ekai tashro |
山刀振り回し |
ahuni kusu |
入ったから |
|
utasa tasa |
交互に振って |
ahunan nawa |
入って |
|
utusui konna |
何遍も倒れ |
kane amsho |
金の座敷 |
|
etemshirechiu |
手を突いて |
amsho kashi |
座敷の上 |
|
arapa an aine |
ずっと行って |
teshnatara |
滑らかで |
|
ine hunakta |
何処かに |
kamui menoko |
神の女 |
|
arapa an koro |
行きながら |
pirika suke |
良い食事 |
|
kane chisei |
金の家 |
eyaikeshupka |
それ忙しく |
|
poro chisei an |
大きな有り |
ewak kane |
働いて |
|
pirika ponpet |
美しい小川 |
iipere koro |
我に食べさせながら |
|
petetoko |
川の先に |
ene itaki :--- |
こう云う :--- |
|
kamui nupuri |
神の山 |
" inkara kusu |
『 さて |
|
chioushikara |
立っている |
ainu matakpo |
人間の妹 |
|
anukara kane |
我見ていると |
itakan chiki |
我の云うこと |
|
|
|
|
|
|
|
|