iresu yupi

 養兄

 ki rok kusu

 そうして

 iresu sapo

 養姉

 akoro yupi

 我が兄

 akottureshi

 我が妹

 usshiu oroke

 使用人達に

 ukoimeru

 共に光を

 pawe tenke

 言い付けて

 turupa kane

 射し延べて

 sake kara kuni

 酒を造るぞと

 asheturu kashita

 我の後ろに

 ear pawe

 一声

 repunkuru yupi

 沖国の兄

 tenke kane

 言い付けた

 ahup ruwe ne

 入ったことだ

 iwai shintoko

 六つの行器

 akoro yupi

 我が兄

 roruoraye

 横座に据え

 akoro sapo

 我が姉

 tutko rereko

 二日三日

 akottureshi

 我が妹

 shiran koro

 過すうちに

 shine ikinne

 一斉に

 kamuie rusuipe

 神が喜ぶ

 chiriki pumpa

 立ち上がり

 sake hura

 酒の香り

 amso kata

 たたみの上

 chise upshoro

 家中

 rorumpe akkari

 戦のときよりも

 etushinatki

 いっぱいに

 ukewe homshu

 凱歌の声大きいもの

 ki ruwe ne

 なった

 an ruwe ne

 であった

 usshiu otta

 使用人の中

 okake an koro

 その後

 inumpa kunip

 酒漉す者

 akoro sapo

 我が姉

 ukoichari

 一緒に笊(ざる)を

 chisoinaraye

 外に出て

 terekere

 走らせた

 pirika menoko utara

 美しい乙女たち

 inauke kunip

 弊を削る者

 isampechishkara

 亡くなった時の礼

 ukoipirikep

 共に小刀で

 raipechishkara

 死者を弔う礼

 terekere wa

 走らせるから

 ekarakara kane

 の時のようにして

 inaukesashum

 弊削る音

 turawa ahup

 連れて入った

 inumpasashum

 酒漉す音

 ukoimeru

 共に光を

 uwopuk humi

 お互い重なって起る音の

 turupa kane

 引き延べて

 anramasu

 面白く

 oka an ruwe ne

 いたことだ

 auwesuye

 楽しい

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→