ki ruwe ne

 ことである

 aiyerapte

 我降ろされる

 pakno nekoro

 そのとき

 semram sekoro

 いつもながらの

 pon kemaratki

 ポンケマラッキ

 akot chashi

 我が山城

 repunkuru yuppo

 沖国の兄たち

 takaisara ashru

 高坏のたつ

 ene itaki :---

 このよう云った :---

 shikopayara

 さながらに

 "shomo okaipe

 "何はともあれ

 noshki pakno

 中程まで

 tumunchi kamui

 魔神で

 cheurarako

 霞を

 kiroro kashure

 力使い果たした

 noye kane

 引き纏って

 ne ruwe ne kusu

 ことであるから

 ki rok kusu

 いたから

 ekoro kotan

 汝の村

 to kutcharunkuru

 ト クッチャロ彦

 aeirura wa

 我送るから

 chioraniunkuru

 チオラニ彦

 koramu shinne

 安心

 turesh utari

 妹たち

 aki kusu ne na"

 することだ"

 kokushishpano

 一緒に

 sekoro hawe oka

 と話していた

 ene hawe okahi

 その話しこのよう :---

 ihoma yainu

 愛隣の思い

 ine kusu un

 それにしても

 aki kusu

 我した

 kamui akkari

 神にも優る

 orowano

 それから

 ashuruash akuru

 評判立つ人

 yaunkun moshiri

 本土の国土に

 ewak shiroroke

 その御在所

 aiyeyapte

 我寄せて

 shoyun shiri katu

 外の佇まい

 yapan aine

 さんざん行って

 ne hine yakka

 こうであったか

 akoro moshiri

 我が島

 pirika ruwe

 美しいこと

 ikoyairiki

 我に高く

 oka sekoro

 であるな"と

 pumpa kane

 昇って来た

 kawe oka koro

 話しながら

 akottomari

 我が入り江

 araki ruwe ne

 来たことである

 tomari kanchara

 入り江の口

 chashi tekisama

 山城の側

 achip ekare wa

 我舟の如くして

 aearaki hine

 我来て

 yapan ine

 寄せ上がり

 apa orotpe

 戸口の帳

 pishun ruwesam

 浜に出る路

 amoire chaka

 徐に開け

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→