iki nei peka

 我の思い遣り

 eramishkari

 居たのであろう

 tumuan keutum

 拒む気持ち

 ki ruwe ne na

 と思うのだ

 ekoro wa ne yak

 汝持つなら

 parochoshuke

 食事を

 anomut kane

 我が持つ刀の

 ekarakara sekoro

 汝作れと

 nutak kashike

 刃にかけて

 hawasaike

 そう云ったので

 koyaitasuye

 ぶち殺して

 to kutcharunmat

 ト クッチャロ媛

 eki na" sekoro

 やるぞ"と

 tuimanot kush?

 遠く顎を突き出して

 to kutcharunkuru

 ト クッチャロ彦

 konotei kush

 顔を背けて

 hawe oka hike

 話していて

 raipa kane

 脇を向く

 ihomakeutum

 憐憫の気持ち

 tu itak koship

 数々の言葉何度も云う

 ayaikoropare

 我持つ

 chioraniunmat

 チオラニ媛

 ituipap uipe

 人殺しの子

 pirika menoko

 美しい乙女

 nei ne yakka

 それならば

 eyaipa koship

 それ何度も云う

 cheramu hauke

 可哀想にと

 kirokaine

 そうしながら

 iyekarakara hawe

 思う話のこと

 to kutcharunmat

 ト クッチャロ媛

 oka hike

 であると

 chirikipuni

 立ち上がって

 ihoma yainu

 哀れな思い

 pirika poishu

 良い小鍋に

 aki ruwe ne

 我したことだ

 otupechiripe

 水を

 pakno nekoro

 そうして

 karapare wa

 ざぁっと注ぎ

 oshisho un ma

 右座に

 hokatuika

 炉の上

 oka rok menoko

 居て座っている乙女

 eterekere

 投げ掛け

 ene itaki :---

 このよう云う :---

 umushu pirikep

 取っておいた穀物

 "to kutcharunmat

 "ト クッチャロ媛

 ranaranke

 取り下ろし

 amatakipo

 私の妹よ

 shuoro konna

 鍋の中に

 yaunkun nishpa

 本土の首領

 echopopo

 じょぉと入れる

 eoroshetakko

 長い間

 pirika meshi

 良い飯

 tumiko an kusu

 いくさに明け暮れ

 pera kokiru

 篦で返し

 ipepokaiki

 食事もしないで

 kashup kokiru

 杓で返し

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→