|
iki nei peka |
我の思い遣り |
eramishkari |
居たのであろう |
|
tumuan keutum |
拒む気持ち |
ki ruwe ne na |
と思うのだ |
|
ekoro wa ne yak |
汝持つなら |
parochoshuke |
食事を |
|
anomut kane |
我が持つ刀の |
ekarakara sekoro |
汝作れと |
|
nutak kashike |
刃にかけて |
hawasaike |
そう云ったので |
|
koyaitasuye |
ぶち殺して |
to kutcharunmat |
ト クッチャロ媛 |
|
eki na" sekoro |
やるぞ"と |
tuimanot kush? |
遠く顎を突き出して |
|
to kutcharunkuru |
ト クッチャロ彦 |
konotei kush |
顔を背けて |
|
hawe oka hike |
話していて |
raipa kane |
脇を向く |
|
ihomakeutum |
憐憫の気持ち |
tu itak koship |
数々の言葉何度も云う |
|
ayaikoropare |
我持つ |
chioraniunmat |
チオラニ媛 |
|
ituipap uipe |
人殺しの子 |
pirika menoko |
美しい乙女 |
|
nei ne yakka |
それならば |
eyaipa koship |
それ何度も云う |
|
cheramu hauke |
可哀想にと |
kirokaine |
そうしながら |
|
iyekarakara hawe |
思う話のこと |
to kutcharunmat |
ト クッチャロ媛 |
|
oka hike |
であると |
chirikipuni |
立ち上がって |
|
ihoma yainu |
哀れな思い |
pirika poishu |
良い小鍋に |
|
aki ruwe ne |
我したことだ |
otupechiripe |
水を |
|
pakno nekoro |
そうして |
karapare wa |
ざぁっと注ぎ |
|
oshisho un ma |
右座に |
hokatuika |
炉の上 |
|
oka rok menoko |
居て座っている乙女 |
eterekere |
投げ掛け |
|
ene itaki :--- |
このよう云う :--- |
umushu pirikep |
取っておいた穀物 |
|
"to kutcharunmat |
"ト クッチャロ媛 |
ranaranke |
取り下ろし |
|
amatakipo |
私の妹よ |
shuoro konna |
鍋の中に |
|
yaunkun nishpa |
本土の首領 |
echopopo |
じょぉと入れる |
|
eoroshetakko |
長い間 |
pirika meshi |
良い飯 |
|
tumiko an kusu |
いくさに明け暮れ |
pera kokiru |
篦で返し |
|
ipepokaiki |
食事もしないで |
kashup kokiru |
杓で返し |
|
|
|
|
|
|
|
|