|
ikusho kuruka |
酒宴の上 |
nei korachi |
そのようにして |
|
chipatupatu |
総立ちになる |
apa kari |
戸口から |
|
neita ampe |
どこの者に |
ahun kamuimau |
入る神風 |
|
eipak kunip |
対してなのか |
puyara kari |
窓から |
|
tupune toi |
大勢が |
ahun kamuimau |
入る神風 |
|
ukata tereke |
お互い踏みにじっている |
sho noshikita |
床の中央で |
|
oro akushi |
我通る処 |
utomshitaiki |
ぶつかって |
|
chituimarama |
長く倒れ |
chise upshotta |
家の中で |
|
chisamasone |
敷いたように倒れ |
shpne maune |
巻き風のように |
|
chise enkata |
家の上 |
uyeshinoye |
渦巻き |
|
tushiok pito |
悲しむ神 |
eutun ne wa |
下座から |
|
shikunu raike |
甦る死霊 |
eron ne wa |
上座から |
|
shianrai pito |
本当に死ぬ神 |
nokan apekesh |
小さな燃えさし |
|
kamui nishkata |
天空上 |
rupne apekesh |
大きな燃えさし |
|
paye humko |
引き去る音 |
aureechari |
我足で蹴散らし |
|
turimimshe |
鳴り響く |
nehi korachi |
そのようして |
|
eukohumkuru |
その互いに鳴る音 |
chise upshoro |
家の中 |
|
turupa kane |
引き延べていて |
wennui tumi |
烈しい炎のいくさ |
|
anramasu |
我楽しく |
chihopunire |
起こされた |
|
auwesuye |
面白くて |
rametok numi |
勇気ある人たち |
|
iramtoinere |
驚かされた |
shirushka kunip |
火事を消そうと |
|
nep kamuye |
何の神が |
ukata tereke |
右往左往 |
|
ituren rok kusu |
我に憑いているのか |
anuikotata |
我炎と共に打ち |
|
iramtoinere |
驚かされた |
chise pennok |
家の上の軒 |
|
piuki mawe |
怒った狂った風 |
chise pannok |
家の下の軒 |
|
imoshiri kuruka |
国土の上 |
nuikoi kashike |
火か着いて |
|
eranhumko |
落ち来る音 |
nea porochise |
その大きな家 |
|
turimimshe |
鳴り響く |
nuiuk humi |
炎に包まれた音 |
|
|
|
|
|
|
|
|