|
tanren patak |
この三人のみ |
koshikerana |
目を低く |
|
rametok oroke |
勇者として |
attepa kane |
掛けている |
|
shiretokotta |
その容姿からして |
rauke mina |
秘かに笑い |
|
akoeraipapap |
我にかかってくる者 |
auweshuye |
我可笑しい |
|
ne ruwe ne |
である |
ape etok |
炉頭に |
|
emosh wa anak |
それ以外は |
akoisankokka |
我膝を落ち着けて |
|
wenkuru patk |
雑人のみ |
eshitchiure |
どっかり座って |
|
arukirikasan |
お互い並ぶ膝の上に |
ikusho kuruka |
酒宴席の上 |
|
teko kane |
手を載せている |
rapnatara |
誰も黙っているので |
|
parochoshuke |
食事を |
itakan hawe |
云った言葉 |
|
iyekarakara menoko |
作っている乙女 |
ene okahi :--- |
このよう :--- |
|
iripeshone |
同胞の |
"ukoiki kunip |
"共に戦い |
|
shikpui oloke |
眼差しの |
uwekot kunip |
共に死ぬことに |
|
arehekem menoko |
そっくりな乙女 |
iki yakkaiki |
なったとしても |
|
ani puntari |
諸口銚子を |
ne etoko |
その前に |
|
eshimokko |
脇へ抱え |
uikure wa |
共に飲み |
|
ani kane |
持ち |
uipare wa |
共に喰い |
|
chikupusho uturu |
酒宴席の間 |
ne okake |
その後で |
|
erutotke |
とりもって |
eukoiki wa |
共に戦うから |
|
ki ruwe ne |
いたことだ |
eashuroroke |
その評判が |
|
ikusho kuruka |
酒宴席の上 |
hopumpap ne na |
立つものであるぞ |
|
rapnatara |
黙して静か |
iikure yan" |
我に飲ませろ" |
|
nep kamuye |
何神を |
itak an koroka |
と云ったけれども |
|
koshikenempap |
見たというのか |
ikusho kuruka |
酒宴席の上 |
|
shine ikinne |
一斉に |
itak kunip |
もの云う者 |
|
ikuru kashike |
我の上に |
enkoramkuru |
互いに内心 |
|
shik rarapare |
目を向け |
tere kane |
待っている |
|
iyattukari |
我の一つ手前に |
oarawen hiwa |
全くしかたがないから |
|
|
|
|
|
|
|
|