ekara chiki

 それを

 pirika shuke

 良く炊いて

 chioshikoni

 掴まえて

 eyaikeshupka

 忙しくして

 eekarakara

 やろうかと

 ewakitara

 行ったり来たり

 yainu an kusu

 考えて

 pirika meshi

 良い飯

 ikatkara shinotcha

 我作った歌

 kashup kokiru

 杓で返し

 aekutcham konna

 我が喉元

 pera kokiru

 篦で返し

 uwetunumshe

 美しく響かせ

 yana yanke

 取り上げ

 ki rok kusu

 ていたら

 kaparape itanki

 薄造りの椀

 menoko ainu

 女人

 kaparape otchike

 薄造りの折敷に

 eanuramu

 今思っていた考え

 uwoeroshki

 重ね載せ

 koshkosh ampa

 消え失せて

 ikoipuni

 我に差し出す

 chirikipuni

 立ち上がって

 ipe an hike

 食べて

 pan usheipo

 ぬるま湯

 aesampe pake

 体の先から

 atte hine

 いっぱいで

 aesampe keshe

 体の末まで

 apiri pakehe

 胸の傷

 koshituriri

 伸び伸びとして

 apiri keshehe

 足の傷

 iyoshshonapi

 その後の高盛

 kokarakara kane

 洗って

 akoturiri

 我勧めると

 aeshampekeshe

 我の体

 kurukashike

 その上で

 koshituriri

 伸び伸びとした

 ukomomshe

 女のお辞儀をして

 tan ruihusshe

 その強い息吹き

 sonapi kuruka

 高盛の上

 ikuru kashike

 我のからだに

 shikomare wa

 目をやって

 e husshe echiu

 吹き付けて

 rauiruke

 低く置き

 a hushko katu

 我元の体に

 rikuiruke

 高く置き

 ikokarakara

 戻った

 ewa okere

 それ食べ終え

 pakno nekoro

 そこまでして

 pakno nekoro

 それから

 pirika poishu

 良い小鍋に

 chisoina raye

 外に出て行き

 otupe chiripe

 水をざぁと入れ

 shiran tekkoro

 暫くして

 eterekere

 炉に投げ掛け

 poro shintoko

 大きな行器に

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→