|
shinuma patek |
彼のみ |
tusu ani |
八卦で以て |
|
imoshiri kata |
国の中で |
nupurani |
巫術で以て |
|
kon rametok |
持つ勇気 |
chishikoekte |
来させた |
|
aeturupak kap |
及ぶ人 |
aeekarakara shiri |
そうさせたよう |
|
isam rok oka |
無いことである |
newa ne yakun |
であるならば |
|
anakki koroka |
しかしながら |
tanakoro kotan |
この村に |
|
ratchipuri |
穏やかな風習で |
sake oma hine |
酒造って |
|
eyaikotanoro |
その村を |
ponchupkaunkuru |
ポンチュプカ彦 |
|
more nishpa |
治めていた首領 |
turesh turano |
とその妹 |
|
ne rok oka |
で在った |
atak ruwe ne wa |
招待したことである |
|
tapampe kusu |
それであるから |
e ruwetoko |
汝の来る先 |
|
aechiu koikire |
我、闘い与えた |
num oma ruwe |
一団となっている |
|
ki rok kusu |
ところ |
nehi anakun |
それだから |
|
nani echiukoiki yakun |
それと戦って |
shikunu kunip |
生きられる |
|
aeannu raike |
殺して |
ene ruwe ka |
そのことで |
|
kiwa ne yakne |
しまったならば |
shomone awa |
無いことだ |
|
yaun moshirisho |
内国の国土の |
ihekoteno |
我の方へ |
|
chiramatchakka |
偉い者痛める |
eekshirine |
汝来た様 |
|
aekarakara kuni |
ことしたら悪い |
ne hine yakka |
であるならば |
|
yainiukeshte |
自身そうしたくないと |
shiknu kunip |
生きられる |
|
rorumpe hontom |
いくさの半ば |
ene ruwe ka |
そのようなこと |
|
koyaikirare |
逃げた |
shomo ne"sekoro |
無いぞ"と |
|
ki ruwe ne wa |
ことである |
wen menoko |
悪い女の |
|
eyaikotanoro |
汝の村へ |
hawe oka ruwe ne |
言葉あったことだ |
|
kohoshipi yakun |
帰ったならば |
ayaikotuima |
我遠く |
|
eshiknu kuni |
汝生きること |
shiram suye hike |
色々考え巡らせ |
|
wen ma kusu |
不味いから |
nekon shino |
どうしたら本当に |
|
arokan kinno |
わざと |
wen menoko |
悪い女 |
|
|
|
|
|
|
|
|