|
aki kusu ne na |
我構わないのだ" |
iku kan hau |
酒宴から上がる声 |
|
itak an awa |
云ったから |
roishe kane |
騒がしい |
|
ainu kush nam |
人間だとしても |
anakki koroka |
しかしながら |
|
uitaknu ya |
そんなに聞き分けるものか |
chashi shiso un |
山城の右手に |
|
tupishkan nishshut |
あちこち周りの雲間に |
akon ramu konna |
我の心 |
|
kohum payere |
音をやって |
chiturituri |
向いていく |
|
pikan okake |
その後 |
arapa anike |
行ってみると |
|
utureshinu |
腕を使って |
chashi shiso ta |
山城の右手に |
|
utore tereke |
這いずって |
pirika ponchise |
美しい小さな家 |
|
aki kane |
行く |
chikitaikokuru |
棟のぴんと |
|
kotan tekisam |
村の側 |
rayehitara |
跳ねた |
|
aiearapare |
我行かされて |
chitumamkokuru |
腰がきゅっと |
|
tapkop ka wa |
丸山の上から |
yuppa kane |
締まった |
|
ran kiroru |
降り来る路 |
pirika ponchise |
美しい小家が |
|
otu rushittok |
数々うねって |
oka hike |
在って |
|
hokaipare |
屈折している |
apa orotpe |
戸口の帳 |
|
kiroru tuika |
路の地面 |
ashapa epuni |
我頭でそれ上げて |
|
utoreshinu |
手を廻して |
rutomunki ka |
土間の上 |
|
aki kane |
這いずって |
utoreshinu |
腕を廻して |
|
arapa an katu |
行ったこと |
utoretereke |
這いずって |
|
aomommomo |
我述べる |
aki hine |
行って |
|
ekaechish tapka |
岩山の頂上に |
ahunana wa |
入ったところ |
|
aoshikiru |
我入って |
oshisho un ma |
右座に居た |
|
kamuikat chashi |
神造りの山城 |
pirika menoko |
美しい乙女 |
|
ashru konna |
建つ佇まい |
otu kashikop |
沢山の縒り糸 |
|
meunatara |
壮麗である |
ranke kane |
落としていた |
|
chashi upshorun |
山城の中で |
oka rokpe |
その者 |
|
ipe kan hau |
饗応の声 |
ikohosarapa |
我に振り向いて |
|
|
|
|
|
|
|
|