|
rorumpe shash ne |
いくさの威嚇のよう |
innep ne kusu |
沢山いるから |
|
kotan kuruka |
村の上 |
echieparorakshe |
腹一杯喰える |
|
ehauo rapte |
その声落とす |
koisamnopo |
我の側に |
|
tata orota |
ここで |
asheremak oroke |
後の処に |
|
akoashkeriki |
我手を高く |
eciehorari yak ne |
汝佇んでいるなら |
|
punpa kane |
挙げて |
echiyai kotomkap |
汝としては好ましい |
|
otusanashke |
数々礼拝して |
ne ruwe ne na" |
ことだ" |
|
auenoye |
我重ねて |
itak an awa |
云ったから |
|
itak an hawe |
云った言葉 |
hetopo horoka |
取って返して逆に |
|
ene okahi :--- |
このよう :--- |
nitai kuruka |
林の上に |
|
umshutashi |
間違いなく |
chioreutepa |
止まっていた |
|
tumunchi kamui |
魔神の |
okake an koro |
その後 |
|
echine ruwe |
汝であること |
kamui nishka |
天空に |
|
ne wa ne yak ne |
であるなら |
akotekriki |
我手を高く |
|
shine na ne wa |
我一人だから |
punihitara |
挙げて |
|
chieika shui |
それに手伝うこと |
itak an hawe |
云った言葉 |
|
echekarakara yakun |
汝するならば |
ene okahi :--- |
このよう :--- |
|
kenriri sake |
血の酒を奉じて |
"koninkara kusu |
"さてさて |
|
kenrit tonoto |
良い酒を献じて |
ituren kamui |
我が憑き神 |
|
eparorakshe |
飲み足らないこと無いよう |
chikohummore |
音を鎮めて |
|
echikip tapanna |
汝らにするから |
iyekarakarun |
下さい |
|
ikopakshama |
我の方に |
inki kotan |
どこの村に |
|
oshirayepa yan |
味方してくれ |
aoek ruwe |
我来たこと |
|
kiwa ne yak ne |
そうしたなら |
ne hine yakka |
であっても |
|
setak manuhi |
短い間か |
nishpa rok ru |
首領座って居るのを |
|
ohoro manuhi |
長い間のことか |
koshisanonkara |
窺い見 |
|
iki yakkaik |
ではあるけれども |
aki kurukashi |
した上で |
|
repunkuru anak |
沖国びとなるものは |
shietuipa yara |
斬られたとしても |
|
|
|
|
|
|
|
|