rorumpe shash ne

 いくさの威嚇のよう

 innep ne kusu

 沢山いるから

 kotan kuruka

 村の上

 echieparorakshe

 腹一杯喰える

 ehauo rapte

 その声落とす

 koisamnopo

 我の側に

 tata orota

 ここで

 asheremak oroke

 後の処に

 akoashkeriki

 我手を高く

 eciehorari yak ne

 汝佇んでいるなら

 punpa kane

 挙げて

 echiyai kotomkap

 汝としては好ましい

 otusanashke

 数々礼拝して

 ne ruwe ne na"

 ことだ"

 auenoye

 我重ねて

 itak an awa

 云ったから

 itak an hawe

 云った言葉

 hetopo horoka

 取って返して逆に

 ene okahi :---

 このよう :---

 nitai kuruka

 林の上に

 umshutashi

 間違いなく

 chioreutepa

 止まっていた

 tumunchi kamui

 魔神の

 okake an koro

 その後

 echine ruwe

 汝であること

 kamui nishka

 天空に

 ne wa ne yak ne

 であるなら

 akotekriki

 我手を高く

 shine na ne wa

 我一人だから

 punihitara

 挙げて

 chieika shui

 それに手伝うこと

 itak an hawe

 云った言葉

 echekarakara yakun

 汝するならば

 ene okahi :---

 このよう :---

 kenriri sake

 血の酒を奉じて

 "koninkara kusu

 "さてさて

 kenrit tonoto

 良い酒を献じて

 ituren kamui

 我が憑き神

 eparorakshe

 飲み足らないこと無いよう

 chikohummore

 音を鎮めて

 echikip tapanna

 汝らにするから

 iyekarakarun

 下さい

 ikopakshama

 我の方に

 inki kotan

 どこの村に

 oshirayepa yan

 味方してくれ

 aoek ruwe

 我来たこと

 kiwa ne yak ne

 そうしたなら

 ne hine yakka

 であっても

 setak manuhi

 短い間か

 nishpa rok ru

 首領座って居るのを

 ohoro manuhi

 長い間のことか

 koshisanonkara

 窺い見

 iki yakkaik

 ではあるけれども

 aki kurukashi

 した上で

 repunkuru anak

 沖国びとなるものは

 shietuipa yara

 斬られたとしても

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→