aramu roki

 思わなかったのに

 chishireanu

 見え渡る

 ine hunakun

 どこへやら

 tapkop arake

 丸山半分

 utoreshinu

 腕で体動かし

 kunne nitai

 黒い林で

 utoretereke

 這って行くこと

 chikosheshke kara

 いっぱい詰まっている

 aki kane koro

 しながら

 tapkop arake wa

 丸山の半分から

 ine hunakun

 どこへやら

 hure nitai

 赤い林

 arapa an hike

 行って

 chishireanu

 見え渡る

 iniukesh kata

 弱っては

 hure nitai

 赤い林

 iki korokaiki

 いたけれども

 nitai kashi

 林の上

 tapan shinotcha

 その歌

 hure kuruisei

 赤いクルイセイ鳥

 aekutcham konna

 喉元

 earuwato

 皆一緒になっている

 uwetunumshe

 美しく響かせて

 kunne nitai

 黒い林

 repunkuru moshiri

 沖国人の国土

 nitai kashi

 林の上

 moshitturashi

 国土に沿って

 kunne kuruisei

 黒いクルイセイ鳥

 arapa an aine

 さんざん行って

 earuwato

 皆一緒になっている

 tapan kinupsho

 大きな野原

 arapa an shiri

 行く我の様

 kinupsho kashi

 野原の上

 nukan rok kusu

 見ているので

 maknatara

 広々と見え渡る

 kunne nitai

 黒い林

 inkaran ruwe

 見てみると

 nitai kashi

 林の上

 kinupsho ka

 野原に

 kosepepatki

 羽音立てて騒がしい

 inne kotan

 夥しい村

 hure nitai

 赤い林

 chikosheshke kara

 いっぱい詰まっている

 nitai kashi

 林の上も

 kotan mau kata

 村の風情

 kosepepatki

 羽音立てて騒いでいる

 inkaran ruwe

 見てみると

 kunne kuruisei

 黒いクルイセイ鳥

 kinup tapkop

 野原の丸山

 hure kuruisei

 赤いクルイセイ鳥

 chekantoi oro

 地面の上

 tumunchi kamui

 魔神

 shoipa kane

 出ていた

 chiesonere

 に違い無く

 kamuikat tapkop

 神造りの丸山が

 inkushhawe

 怯える声上げ

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→