raihe ne ya

 死んだのか

 ukoiki mintara

 格闘の場

 morohe ne ya

 眠ったのか

 mintara pake

 場の端に

 aekonramu

 我が心

 aiyeo tanne

 そこに長く

 shitne kane

 重くなり

 turi kane

 伸びていた

 ki rok aine

 さんざんやって

 iyenkashike

 我の頭上に

 inkara nawa

 気が付くと

 ituren kamui

 我の憑き神

 shem shetakno

 長い時間

 ehumo tanne

 その音長く

 rayan ruwe

 死んでいた

 shuyehitara

 揺れていた

 nea noine

 ようだ

 makanak nekoro

 時々

 ukoiki urara

 闘いの靄

 iyarakurukashi

 我が頭上はるかに

 rorumpe urara

 いくさの靄

 koonish posho

 雲間を透して

 tu pishkan nisshut

 あちこちの沖の雲間に

 sarekot mawe

 尻尾につく風が

 koomukukke

 塞がって

 itenka maune

 我を甦らす風となって

 tu tuima nishshut

 あちこちの遠い雲間に

 aesampe pake

 我が心臓のかしら

 tu nish kemane

 沢山の雲の足のよう

 koshituriri

 伸び伸びして

 re nish kemane

 数々の雲の足のように

 tu an ikinne

 二つ一斉に

 kootu kukke

 行ってしまい

 ituren kamui

 我の憑き神

 ne okake

 その後

 ikurukashike

 我が頭上に

 tonon shukush

 昼の日光が

 koonish poshpa

 雲間を通して

 tonon nipek

 昼の光が

 sarekot mawe

 尻尾につく風が来て

 chieomare

 射してきた

 aesampe pake

 我の頭から

 akoiki rokpe

 我と戦った者

 aesampe keshe

 足の末まで

 eot kotanu

 その村人

 koshituriri

 伸び伸びした

 akoturainu

 一緒に死んでいた

 anakki koroka

 しかしながら

 ne okake

 その後

 aneike huike

 我どこもかしこも

 akoshik maka

 我目を開いた

 ram oma ruwe

 思い当たること

 yaimoimoye

 我身動きも

 oararisam

 全く無いのに

 aan nukuri

 出来ずにいる

 shomo ene nep

 まさかこのようなこと

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→