|
uina hita |
掴んだ時 |
ainu kuruka |
人の上 |
|
akopekakara |
一緒に通って |
hure imeru |
赤い光 |
|
seturukashike |
背後に |
ewemakmakke |
包んで |
|
ayairarire |
ぴったり着いて |
tapampe mashkin |
それで益々 |
|
ahupan ruwe |
入った |
ainu katne |
人間にように |
|
chise upshoro |
家の中 |
anukara anakne |
見えるとは |
|
aoshikiripa |
我入って |
oari aekappe |
全く出来ない者が |
|
ashiruwetoko |
行く先 |
oka ruwe ne |
居たことだ |
|
shik uiruke |
目を向けて |
ape etok |
炉頭に |
|
inkaran ruwe |
見てみると |
akoisankokka |
我膝を着けて |
|
oshisho un ma |
右座に |
eshitchiure |
どっかりと座った |
|
ponainu ponkuru |
年少の少年 |
ponainu ponkuru |
その少年 |
|
rekkurumama |
髭の黒み |
hoka ram noshiki |
火の中央 |
|
chearaita |
未だ整わない |
enutomom ma |
見つめて |
|
ponno iyakkari |
少し我より年上の |
oka rok aine |
いながら |
|
chishukupka |
しっかり育った |
yao usat |
手前のおき火 |
|
ponainu ponkuru |
少年が |
peporaye |
奥にやり |
|
an ruwe ne |
いたことだ |
repo usat |
奥のおき火 |
|
shonno poka |
全く本当で |
yaoraye |
手前に寄せ |
|
pon kemaratki |
小さい足下がってる |
tu uturu oroke |
その間の処を |
|
pon ninkari |
小さい耳輪 |
otke kane |
突っついていること |
|
epuishut konna |
耳の穴のところで |
ene okahi :--- |
このよう :--- |
|
tonnatara |
光っている |
"akottureshi |
"我が妹 |
|
pon kemaratki |
小さな足 |
ochiutusurep |
いたずらな巫術 |
|
kema etoko |
足の先 |
kinintusurep |
みだらな巫術者 |
|
huretama num |
赤い球 |
ene rok ana |
であるなら |
|
chiekotekara |
付いている |
tusu wa inu |
八卦を聞いてみよ |
|
tama mum ka wa |
球の上 |
ratchipuri |
穏やかな風習 |
|
|
|
|
|
|
|
|