weno repumpe ne

 悪い津波のような

 ene ruwe ka

 そのようで

 chiyana yanke

 大波が打ち寄せ

 shomotapanna

 無いことだ

 ushe kotan

 ただの村

 to kutcharunkuru

 ト クッチャロ彦

 koipenere

 共に呑み込まれた

 yai iriwakikoro

 男一人兄弟で

 kotanunahi (kotan un ushi

 その村の住人

 shine tureshinu

 妹一人の

 chitatoi onne

 古い土の状態になる

 kamui ne ankuru

 神のような人

 to tekisama

 湖の近く

 an ruwe ne

 いることだ

 moyo utarapo

 僅かに残った人達

 pon kemaratki

 ポンケマラッキ

 utara shineikuru

 人々の一団

 epuishut konna

 耳飾りの

 atte kane

 居て

 tonnatara

 色美しい

 ashiyokote

 ひたひたと寄せ合っていた

 imoshiri kata

 我が国土の上の

 to teksamka

 湖の側の上

 kon rametok

 勇者

 aiyeranke

 我降りて

 aeyunara

 名だたる人

 urarochiunkuru

 ウラロチ彦

 to kutcharunkuru

 ト クッチャロ彦

 kimuntounkuru

 キムント彦

 kamui akarakuhu

 神の甥

 onne nishpa

 年取った首領

 an ruwe ne kusu

 であるから

 umurek utarane

 夫婦の人達

 echiukoiki yakun

 汝と戦うならば

 shietu uina

 鼻を覆って驚き

 shikunu kunip

 生きること

 "sonno hetap

 "なんとまあ

 ene ruwe ka

 そのようでは

 kamui akkari

 神に勝る

 shomo tapanna"

 無いのだ

 ashuruashkuru

 評判の立つ人

 shekoro okaipe

 ということを

 nea kusu

 であれば

 yepa ruwe ne

 云ったことだ

 akotan orokehe

 村の人達

 rapokikehe

 そのとき

 chian rawechiu

 地の底へ突き込められて

 ushe utari

 ただの人

 iyekarakarashiri

 しまった

 seta kiriri

 犬に集る蚤まで

 tapampe ne ya

 ことだな

 uwashurashte

 噂立てる者

 anakki yakka

 それであるならば

 aekeshke karapa

 我それ殺し尽くし

 shiknu kunip

 生きようとしても

 pakno nekoro

 そこまでして

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→