pashte kane

 駆け出る

 inkaran ruwe

 我見てみると

 shoita mashkin

 外には更に

 tapan poroto

 この大きな湖

 nepe upak kunip

 誰に対してなのか

 arapa aine

 さんざん行って

 tupune toye

 固まって積み重なって

 to kutcharo

 湖の細くなる処

 ukata tereke

 お互い踏みにじり

 kocheanere

 細く成っている

 anakki koroka

 しかしながら

 to kutcharo

 ト クッチャロに

 mawa torine

 飢えた鳥のように

 makan rametok

 どのような勇者なのか

 ayaikarakane

 自らして

 ewak shirioroke

 住んでいる処

 tapan kamuimau

 その神風

 puta un chashi

 蓋のある砦

 ranhum konna

 落ち来る音の様

 ashru konna

 建っている佇まい

 shepepatki

 鳴り轟く

 meunatara

 壮麗である

 nei korachi

 そのようであるから

 chashi enka

 砦の上

 ekaechish ka wa

 岩山の上から

 nishpa turempe

 首領の憑き神

 turempe koshnep

 憑き神の軽い者

 konisho shiriko

 一団の群雲を

 konampatke

 木の葉飛ぶ

 noipa kane

 引き延べている

 ekanna yukara

 それ真似たように

 nei samake

 そのとき

 to kuruka ne hi

 湖の上に飛ばされて

 akon rorumpe

 我がいくさ

 ane chari kara

 それ飛び散らされて

 aeuko tuima

 我どこまでも

 to kurukata

 湖の上に

 shiyarikiki

 懸命に戦った

 ukosetasapa

 共に犬のよう頭を

 tane ekaechish

 今岩山で

 roshki kane

 立てている

 tupe noya ne

 水につけた蓬のよう

 nei korachi

 それだから

 akarakane

 ぴちゃぴちゃに成って

 to ekotpe

 湖で死ぬ者

 iki an aine

 さんざんして

 emushe kotpe

 刀で斬られて死ぬ者

 nea ekaechish

 その岩山

 aruhum nikoro

 一つ音に合わさって

 upak kon tane

 真半分に今

 ehum kekke

 その音砕ける

 chioarayasa

 割れて

 nei samake

 そのとき

 to kuruka nehi

 湖の水面にて

 tumi tuikata

 いくさの最中

 akoho kushte

 ひっくり返す

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→