|
ene itaki :--- |
このよう云う :--- |
yayashpirikare |
ぴんと立ったまま |
|
yaunkun nishpa |
本土の首領 |
tu araka itak |
数々の荒い言葉 |
|
eashuruashpe |
評判立つ者 |
eashinke hawe |
ぶちまけたこと |
|
usashukehe |
嘘つきでもあったと |
ene okahi :--- |
このよう :--- |
|
neyak aye a kusu |
そのよう云われて |
"sonno hetap |
"本当にまあ |
|
sekoro okaipe |
いたかと |
awenkoro acha |
我が悪小父 |
|
koshiyonsamta |
前屈みになり考え込む |
eekotanu |
汝のその村 |
|
rauke mina |
くすくす秘かに笑い |
uwoma kuni |
無事なこと |
|
auweshuye |
我可笑しい |
ne shiri hetap |
であるだろうか |
|
otu ikinne |
何度も |
yaunkun nishpa |
本土の首領に |
|
tapan hotuye |
その叫び声 |
parochosuke |
食事作って |
|
ek hau konna |
来る声が |
echekarakarashiri |
食べさせた様子 |
|
kururatki |
空に鳴り響き |
tapampe ne ya" |
であるな" |
|
kanna ruino |
更に又 |
tane anakne |
今はもう |
|
usshiu nishpa |
使用人の首領 |
chioshikoni |
ばれてしまった |
|
ikusa eran |
渡しに降りて |
aiyekarakara hawe |
話な |
|
shiran tekkoro |
しばらくして |
nep ne kusu |
ものだから |
|
ainu ekhum |
人来る音 |
atampi humi |
我刀抜く音 |
|
chitunashka |
急ぎ足が聞こえ |
tununitara |
鳴り渡る |
|
ratki apa |
垂れている戸 |
rapokiketa |
その時 |
|
kaishitap ka |
背の上に |
chacha kamui |
小父の神 |
|
eterekere |
ぱっと投げ飛ばし |
tekkakipo |
手を額に |
|
apa otta |
戸口にいて |
rikui ruke |
高く置いて |
|
e inkarape |
それ見るのを |
inukara shiri |
見る様子 |
|
ponno chiu ne |
ちらっと見て |
rauke mina |
くすくす秘かに笑い |
|
cheusamkuru |
ふたつ並んで |
auweshuye |
我可笑しくてたまらない |
|
unuhitara |
備わっている |
ape etok un |
炉頭に居る |
|
apa otta |
戸口に |
inueraikuru |
聞くだけで死ぬ奴 |
|
|
|
|
|
|
|
|