|
ponainu ponkuru |
少年 |
chiriki puni |
立ち上がって |
|
urepet kata |
足の指先 |
ponainu ponkuru |
少年の |
|
ashke kata |
手の指先 |
temka aine |
手当をさんざんして |
|
koechayaike |
反りひろげ |
ape etok |
炉頭の |
|
retura shik numkan |
白目を |
ponainu ponkuru |
少年 |
|
iyesanke |
剥いて |
koyayakarakara |
自分で座り直し |
|
makachin kan |
脚開いて後ろへ |
ranke mina |
微笑み浮かべ |
|
kotara ponnu |
びっくりしてひっくり返る |
aue shuye |
喜んだ |
|
ki rok kusu |
そして |
rapokike |
そのとき |
|
chisekoro chacha |
主人の小父 |
pon menoko |
少女 |
|
shiyape pashui |
火箸をとって |
pirika poishu |
良い小鍋に |
|
tekisaikare |
殴った |
otupechiripe |
水をざぁざぁ入れ |
|
ponainu ponkuru |
少年 |
karapare wa |
注いでから |
|
kimui kashi |
頭の上 |
oka tui ka |
炉の上 |
|
enui ponnu |
ちょっと焦げた |
eterekere |
投げ掛け |
|
"awenpo korope |
"馬鹿な奴持ったものだ |
umshu pirikep |
取って有った穀物 |
|
tampe rekoro |
それこそ |
sanasanke |
取りだし |
|
inue raikuru |
聞いただけで死ぬ |
shu oro konna |
鍋の中に |
|
ene shiri ne |
そのざま |
echopopo |
じょうと入れた |
|
nep ainu shui |
どんな人間でも又 |
pirika meshi |
良い飯 |
|
rorumpe orushpe |
いくさの話 |
eyaikeshupka |
忙しく |
|
ayetak upihi |
云っただけで |
ewakewak |
働いて |
|
ekimatek kusu |
驚いて |
pera kokiru |
篦で返し |
|
raipe ne wa |
死ぬ奴 |
kashup kokiru |
杓で返し |
|
ene shirikihi an |
そんなざましているか |
yanayanke |
寄せて |
|
sekoro okaipe |
と |
kaparape otchike |
薄造りの美しい折敷 |
|
taye kane |
怒鳴りつけた |
kaparape itanki |
薄造りの椀 |
|
pon menoko |
少女 |
uwoe roshiki |
重ね載せ |
|
|
|
|
|
|
|
|