ne wa ne yakne

 するような

 shinutapkaunkuru

 シヌタプカ彦を

 kotom koroka

 それらしく思うけれども

 ak resukuru

 育てる人

 eharakiso un

 左手の方へ

 ak reshumat

 育てる婦人

 eshisho un ma

 右手の方に

 aitakte kusu

 伝言というのは

 apa akkari

 戸口よりも過ぎて

 iyochiunkuru

 余市彦

 ahup kuni

 入ること

 akoro yupi

 我が兄

 eyaikashpare

 躊躇して

 iyutek hawe

 私に言伝て云うには

 ki rok aine

 さんざんして

 ene okahi :---

 このようです :--

 ahup wa araki

 入って来た

 akottureshi

 我が妹

 inkaran ruwe

 見てみると

 areshpa poka

 我育てること儘成らず

 usshiu nishpa

 使用人の首領

 iyaikoramu

 心から

 iki koroka

 ではあるけれど

 petet ne kusu

 手塩に掛けていて

 neike huike

 どこもかしこも

 enkosama

 その反面

 itak kush kuni oarisam

 云うこと無い立派な

 shinutap kata

 シヌタプカの

 shiretokoroke

 身成りの

 kamui ne ankuru

 神のようなお方

 aerayap nishpa

 我感嘆する首領

 chihotanukara

 見舞いせずに

 ahup wa araki

 入って来た

 aekarakara katu

 居たこと

 hekarisho pa

 横座に近い左座に

 koisam awa kusu

 そのようであったから

 ehorari

 座って

 sake kar anma

 酒造って

 itak rusuipe

 云いたいこと

 shinutapkaunkuru

 シヌタプカ彦

 chiesonere

 あるらしく

 ak turano

 その一同

 tu itak kainon

 数々の言葉の唾を

 tureshkokushish

 妹も一緒に

 yaikoruki

 呑み込んで

 atak wa ne yak

 呼ぶなら

 ki rok aine

 さんざんして

 orota poka

 それでも

 rachiu riki kuru

 眉をぴりりと

 kamuine ankuru

 神のような方

 punitara

 上げて

 aak tonoke

 我が弟君

 ene itaki hi :---

 このように云った :---

 anukara kusu

 見ること

 koninkara kusu

 さてさて

 tap tap

  出来るだろう

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→