ikusa ponchip

 渡しの小舟

 kukkarukan

 鍬で起こした路の上

 chip upshoro

 舟の中

 kunatara

 黒々と

 aoshiraye

 歩み寄る

 yokpe rukan

 鎌で刈った路の上

 nea ponchip

 その小舟

 maknatara

 白々としている

 to noshiki un

 湖の中央にある

 kiroru tuika

 路の地面の上

 ekaechish teksama

 岩山の側へ

 aeyairiki

 我高く

 kochipenene

 舟廻して

 hopunire

 上げられた

 to noshki ta

 湖の中央に

 ekaechishtap ka

 岩山の頂上の上

 araki ankoro

 行き着いた時

 aoshikiru

 我行くと

 ikusa ponchip

 渡し船

 chashi kamui

 山城の神

 poncip arake

 舟の片側

 pirika ruwe

 美しいこと

 ashiriko otereke

 踏み付けて

 aerayap koro

 我感嘆しながら

 aki hopita

 我跳ね上げ

 ratki apa

 垂れている戸

 iru oka un

 我去っていたら

 amoire chaka

 徐に開け

 nea ponchip

 その小舟

 ahun an ruwe

 入る

 shikirushiriko

 底がひっくり返って

 ashiyetok sam

 前に

 kororo kosanu

 ぷくぶく沈む

 shikui ruke

 我目を向けると

 usshiu nishpa

 使用人の首領

 oshisho un ma

 右座には

 otuma kaekae

 ばちゃばちゃ波立て

 kimuntounkuru

 キムント彦

 ukoshire shiri

 泳いでいるのを

 hekaye ainu

 年寄りの人

 anu kattekkoro

 我見ながら

 onne ainu

 年取った人

 ekaechish teksama

 岩山の側

 iki koroka

 ではあるが

 chikap reushiri

 鳥が止まるよう

 neike huike

 どこもかしこも

 ashikopayara

 真似て降りた

 itak kusu ruwe

 云うこと

 ekaechish kawa

 岩山の上

 oaruisam

 全く無い

 ran kiroru

 下り来る路

 ainu pito

 人の尊

 oturushittok

 沢山の路のうねり

 an ruwe ne

 居たのである

 hokayere

 折れ曲がっている

 uturu keta

 間置いて

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→