kosepepatki

 囂々鳴る

 hopunire

 上げて

 kantoi karape

 地面に当たる風

 ishiriko otereke

 烈しく跳ねるように

 kohumumatki

 びゅうびょう鳴る

 tuimashitta

 遠くへ

 tunukoiki

 二人の闘い

 koshnepturuse

 軽いものを飛ばすよう

 oarashomone

 では全く無い

 nihum turushe

 木っ端が落とされる

 kamui rorumpe

 神のいくさ

 aekanna yukara

 のように落とされ

 anukan rok yak

 見ていたなら

 ikurukashike

 我の頭上から

 akoenempa

 それをそっくり

 yairarire

 続いて

 akoisampa

 真似た

 iyuina kuni

 我掴まえられて

 shem korachi

 そのようである

 shenturaisam

 なるものかと

 ukoiki an katu

 闘いのこと

 aekotekara

 我、踏ん張る

 aomommomo

 我述べる

 tek etoko

 手の先

 akan rok aine

 我さんざんしていて

 peken rerane

 一片の風のように

 ure etoko

 足の先

 aeshikiru

 ひらりと交わした

 rui maushiro

 烈しい口笛の音

 ashirikinne

 さらに又

 chiekotekara

 帯びて

 moshirisho kata

 地面の上

 ashireukurupoki

 足元に

 uwetettereke

 互いに飛び掛

 ashitaiki

 投げ突け

 aki hike

 っていたが

 penram kata

 胸の上

 yayapapuram

 忌々しい感情を

 atekerari

 手で押さえて

 ayaikoropare

 我持った

 pokishiri kata

 足の方を

 uturen tekkoro

 両手に持ち

 akema erari

 我脚で押さえて

 montum kiroro

 手の力の限りを

 chepatatne

 魚の背割りするよう

 aikosanke

 我出して

 aeyai mompok

 我が手元

 moshirika ushpe

 地面に生えている木の

 tushkak kane

 忙しくして

 ane hike

 細いのやら

 ainu pito

 人の神

 ruwe hikehe

 太いのに

 iyunin ruipe

 苦痛に苦しむ者

 aekik humko

 我それを打ち付ける音

 ikochinriki

 脚を高く

 yaknatara

 がりがりと鳴る

 

 

 

 

  ← 前ページ

 

 

 次ページ→