katkemat kamui

 立派な女神

 po akoro kusu

 子持ったから

 iyehawe

 言う話しで

 orowano

 それから

 anma kusu

 あるから

 iyomap ka somokino

 可愛がりもせず

 shiripe an shiri

 交換のこと

 akor shion patek

 我が子ばかり

 ne yakaye

 でと言う

 omap wa kusu

 可愛がったから

 hawe ne wa"

 話しだから "

 isam yak tashi

 居なくなったら

 sekoro itakan akusu

 と言ったら

 sui aiomap na sekoro

 又可愛がるぞ と

 ne rok nishpa utar

 その首領達

 yainu an kusu

 思ったから

 akoro shiyon

 我が子

 shuoro aomare wa

 鍋の中に入れて

 uina hine

 抱いて

 amonka hine

 流した

 kashitarairanke

 その上に伏して

 awa sekoro hawe an

 我だとの話しか?

 chish rok chish rok

 泣いて 泣いて居た

 tap patek ne

 直ぐに

 kiyanne nishpa

 年上の首領

 chise kon nishpa

 家の主人

 soine hine

 外に出て

 nea wen menoko

 その悪女の

 nea poro su

 その大きな鍋

 sapa ushpe

 髪の毛

 ahunke

 入れて

 tekkonoye

 手に巻き付けて

 oro wakka

 そこに水

 kashne petpa

 浅く割き

 eshikte choropokke

 いっぱいにして下から

 raune pet pa

 深く割き

 ari wa

 火着けて

 eshittoikik kar

 地面に叩き付け

 noshkikehe

 その真ん中から

 mitara orun

 庭の中に

 tanash tanash

 煮立て 煮立てて

 osura ruwe ne

 投げ捨てたことで

 nea wen menoko

 その悪女

 okakeheta

 その後に

 euna nimpa

 そこへ引っ張って来て

 nea akoro shion

 その我が子の

 raiparparkkor

 大声で言ったのは

 kashita chish rok

 上で泣いて

 ene hawe ani

 このようで

 chish rok

 泣いていた

 " po arakike

 " 子来させて

 orowa

 それで

 ohokuhu

 その夫

 " wen kasui

 " 余りにも

 iyomap ne ap

 可愛がるのは

 shirikirap patek

 悲しんでばかり

 

 

 

 

  ←前のページ

 

 

 次ページ→