|
katkemat kamui |
立派な女神 |
po akoro kusu |
子持ったから |
|
iyehawe |
言う話しで |
orowano |
それから |
|
anma kusu |
あるから |
iyomap ka somokino |
可愛がりもせず |
|
shiripe an shiri |
交換のこと |
akor shion patek |
我が子ばかり |
|
ne yakaye |
でと言う |
omap wa kusu |
可愛がったから |
|
hawe ne wa" |
話しだから " |
isam yak tashi |
居なくなったら |
|
sekoro itakan akusu |
と言ったら |
sui aiomap na sekoro |
又可愛がるぞ と |
|
ne rok nishpa utar |
その首領達 |
yainu an kusu |
思ったから |
|
akoro shiyon |
我が子 |
shuoro aomare wa |
鍋の中に入れて |
|
uina hine |
抱いて |
amonka hine |
流した |
|
kashitarairanke |
その上に伏して |
awa sekoro hawe an |
我だとの話しか? |
|
chish rok chish rok |
泣いて 泣いて居た |
tap patek ne |
直ぐに |
|
kiyanne nishpa |
年上の首領 |
chise kon nishpa |
家の主人 |
|
soine hine |
外に出て |
nea wen menoko |
その悪女の |
|
nea poro su |
その大きな鍋 |
sapa ushpe |
髪の毛 |
|
ahunke |
入れて |
tekkonoye |
手に巻き付けて |
|
oro wakka |
そこに水 |
kashne petpa |
浅く割き |
|
eshikte choropokke |
いっぱいにして下から |
raune pet pa |
深く割き |
|
ari wa |
火着けて |
eshittoikik kar |
地面に叩き付け |
|
noshkikehe |
その真ん中から |
mitara orun |
庭の中に |
|
tanash tanash |
煮立て 煮立てて |
osura ruwe ne |
投げ捨てたことで |
|
nea wen menoko |
その悪女 |
okakeheta |
その後に |
|
euna nimpa |
そこへ引っ張って来て |
nea akoro shion |
その我が子の |
|
raiparparkkor |
大声で言ったのは |
kashita chish rok |
上で泣いて |
|
ene hawe ani |
このようで |
chish rok |
泣いていた |
|
" po arakike |
" 子来させて |
orowa |
それで |
|
ohokuhu |
その夫 |
" wen kasui |
" 余りにも |
|
iyomap ne ap |
可愛がるのは |
shirikirap patek |
悲しんでばかり |
|
|
|
|
|
|
|
|